Übersetzung für "Remaining portion" in Deutsch
Any
unused
portion
remaining
in
the
vial
should
be
discarded.
In
der
Durchstechflasche
verbleibende
Reste
sind
zu
verwerfen.
EMEA v3
The
remaining
portion
of
conspicuity
markings
may
be
fitted
on
the
flexible
material.
Die
übrigen
auffälligen
Markierungen
können
auf
dem
biegsamen
Werkstoff
angebracht
werden.
DGT v2019
There
is
no
retaining
element
on
the
remaining
portion.
Auf
dem
verbleibenden
Abschnitt
ist
kein
Rückhalteelement
vorgesehen.
EuroPat v2
Thereafter
a
remaining
insulation
portion
9b
of
the
insulation
9
is
formed.
Anschliessend
wird
der
restliche,
mit
9b
bezeichnete
Teil
der
Isolation
9
gebildet.
EuroPat v2
The
remaining
portion
of
the
inert
gas
passes
between
the
two
sealing
surfaces.
Der
restliche
Teil
des
Inertgases
tritt
zwischen
die
Dichtflächen
ein.
EuroPat v2
The
remaining
portion
of
the
cathode
space
is
filled
with
sulfur
and
a
graphite
felt.
Der
übrige
Bereich
des
Kathodenraums
ist
mit
Schwefel
und
einem
Graphitfilz
ausgefüllt.
EuroPat v2
The
remaining
sock
portion
hangs
freely
downwards
in
a
random
position.
Der
restliche
Abschnitt
der
Socke
hängt
in
beliebiger
Lage
frei
nach
unten.
EuroPat v2
The
remaining
portion
of
the
height
H
of
the
sealing
ring
is
spaced
from
the
sliding
surface.
Der
restliche
Teil
der
Höhe
H
des
Dichtungsrings
ist
von
der
Gleitfläche
beabstandet.
EuroPat v2
The
remaining
portion
of
the
process
atmosphere
is
preferably
hydrogen.
Der
verbleibende
Rest
der
Prozessatmosphäre
ist
vorzugsweise
Wasserstoff.
EuroPat v2
The
remaining
portion
of
the
signals
can
then
be
reviewed.
Der
verbleibende
Anteil
der
Signale
kann
nun
weiter
überprüft
werden.
EuroPat v2
They
remain
in
the
remaining
portion.
Im
übrigen
Bereich
bleiben
sie
stehen.
EuroPat v2
The
remaining
portion
is
then
loosened
and
removed
by
the
spray
stream.
Der
verbleibende
Teil
wird
dann
durch
den
Sprühstrahl
abgelöst.
EuroPat v2
The
remaining
portion
of
the
enriched
low-temperature
carbonization
oil
fraction
containing
solids
is
removed
by
a
pipe
114.
Der
restliche
Anteil
der
angereicherten
feststoffhaltigen
Schwelölfraktion
wird
über
Leitung
114
ausgeschleust.
EuroPat v2
The
remaining
portion
is
then
directed
to
the
wet
breakdown
process.
Der
verbleibende
Teil
wird
dann
dem
Naßaufschluß
zugeführt.
EuroPat v2
The
remaining
portion
is
expected
to
be
posted
toward
the
end
of
2009
and
in
early
2010.
Der
restliche
Teil
dürfte
gegen
Ende
2009
und
Anfang
2010
anfallen.
ParaCrawl v7.1
A
remnant
of
cloth
is
the
last
remaining
portion
of
a
bolt.
Das
Reststück
eines
Stoffes
ist
der
letzte
Teil
eines
Ballens.
ParaCrawl v7.1
The
remaining
portion
of
fillers
ranges
from
approximately
65
to
82%
by
Vol.
Der
restliche
Anteil
an
Füllstoffen
beträgt
zwischen
etwa
65
und
82
Vol.%.
EuroPat v2
The
remaining
portion
must
be
directed
into
the
tube
via
reflectors.
Der
übrige
Anteil
muss
über
Reflektoren
in
das
Rohr
gelenkt
werden.
EuroPat v2
The
remaining
portion
of
the
primary-position
pawl
is
made
of
metal.
Der
übrige
Teil
der
Hauptrast-Sperrklinke
besteht
aus
Metall.
EuroPat v2