Übersetzung für "Remaining portion" in Deutsch

Any unused portion remaining in the vial should be discarded.
In der Durchstechflasche verbleibende Reste sind zu verwerfen.
EMEA v3

The remaining portion of conspicuity markings may be fitted on the flexible material.
Die übrigen auffälligen Markierungen können auf dem biegsamen Werkstoff angebracht werden.
DGT v2019

There is no retaining element on the remaining portion.
Auf dem verbleibenden Abschnitt ist kein Rückhalteelement vorgesehen.
EuroPat v2

Thereafter a remaining insulation portion 9b of the insulation 9 is formed.
Anschliessend wird der restliche, mit 9b bezeichnete Teil der Isolation 9 gebildet.
EuroPat v2

The remaining portion of the inert gas passes between the two sealing surfaces.
Der restliche Teil des Inertgases tritt zwischen die Dichtflächen ein.
EuroPat v2

The remaining portion of the cathode space is filled with sulfur and a graphite felt.
Der übrige Bereich des Kathodenraums ist mit Schwefel und einem Graphitfilz ausgefüllt.
EuroPat v2

The remaining sock portion hangs freely downwards in a random position.
Der restliche Abschnitt der Socke hängt in beliebiger Lage frei nach unten.
EuroPat v2

The remaining portion of the height H of the sealing ring is spaced from the sliding surface.
Der restliche Teil der Höhe H des Dichtungsrings ist von der Gleitfläche beabstandet.
EuroPat v2

The remaining portion of the process atmosphere is preferably hydrogen.
Der verbleibende Rest der Prozessatmosphäre ist vorzugsweise Wasserstoff.
EuroPat v2

The remaining portion of the signals can then be reviewed.
Der verbleibende Anteil der Signale kann nun weiter überprüft werden.
EuroPat v2

They remain in the remaining portion.
Im übrigen Bereich bleiben sie stehen.
EuroPat v2

The remaining portion is then loosened and removed by the spray stream.
Der verbleibende Teil wird dann durch den Sprühstrahl abgelöst.
EuroPat v2

The remaining portion of the enriched low-temperature carbonization oil fraction containing solids is removed by a pipe 114.
Der restliche Anteil der angereicherten feststoffhaltigen Schwelölfraktion wird über Leitung 114 ausgeschleust.
EuroPat v2

The remaining portion is then directed to the wet breakdown process.
Der verbleibende Teil wird dann dem Naßaufschluß zugeführt.
EuroPat v2

The remaining portion is expected to be posted toward the end of 2009 and in early 2010.
Der restliche Teil dürfte gegen Ende 2009 und Anfang 2010 anfallen.
ParaCrawl v7.1

A remnant of cloth is the last remaining portion of a bolt.
Das Reststück eines Stoffes ist der letzte Teil eines Ballens.
ParaCrawl v7.1

The remaining portion of fillers ranges from approximately 65 to 82% by Vol.
Der restliche Anteil an Füllstoffen beträgt zwischen etwa 65 und 82 Vol.%.
EuroPat v2

The remaining portion must be directed into the tube via reflectors.
Der übrige Anteil muss über Reflektoren in das Rohr gelenkt werden.
EuroPat v2

The remaining portion of the primary-position pawl is made of metal.
Der übrige Teil der Hauptrast-Sperrklinke besteht aus Metall.
EuroPat v2