Übersetzung für "Remain unconsidered" in Deutsch
Economic
considerations
should
fundamentally
remain
unconsidered
in
the
settlement
of
the
problem.
Wirtschaftliche
Belange
sollen
bei
der
Regelung
des
Problems
grundsätzlich
unberücksichtigt
bleiben.
WikiMatrix v1
However,
for
medical
technology
reasons,
the
tilting
effect
occurring
in
stem-equipped
prostheses
must
not
remain
unconsidered.
Der
bei
Schaftprothesen
auftretende
Kippeffekt
darf
jedoch
aus
medizinisch-technischen
Gründen
nicht
unberücksichtigt
bleiben.
EuroPat v2
Anything
spectacular,
important
sights,
stereotypical
views
remain
unconsidered
enhancing
the
mundane.
Spektakuläres
oder
wichtige
Sehenswürdigkeiten
bleiben
unberücksichtigt,
das
Alltägliche
wird
betont.
ParaCrawl v7.1
Raises
of
rents,
tax
advantages
and
other
factors
remain
unconsidered
at
first.
Mieterhöhungen,
steuerliche
Vorteile
und
andere
Faktoren
bleiben
zunächst
unberücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
That
peak
also,
therefore,
should
remain
unconsidered
in
the
detection
of
angle
blindness.
Auch
dieser
Peak
sollte
deshalb
bei
der
Erkennung
von
Winkelblindheit
unberücksichtigt
bleiben.
EuroPat v2
Direct-voltage
components
or
also
alternating-voltage
components
not
clock-pulse
synchronized
due
to
extraneous
interference
remain
unconsidered.
Gleichspannungsanteile,
oder
auch
nicht
taktsynchrone
Wechselspannungsanteile
durch
Fremdeinkopplung
bleiben
unberücksichtigt.
EuroPat v2
Other
aspects,
such
as
for
example
the
energy
consumption,
remain
unconsidered
here.
Andere
Gesichtspunkte
wie
zum
Beispiel
der
Energieverbrauch
bleiben
hierbei
unberücksichtigt.
EuroPat v2
The
sealed
regions
could
remain
unconsidered
and
be
interpolated
in
a
CAA
correction
field.
Die
abgeschotteten
Bereiche
könnten
unberücksichtigt
bleiben
und
in
einem
CAA-Korrekturfeld
interpoliert
werden.
EuroPat v2
Personality
and
previous
experiences
often
remain
unconsidered.
Die
Persönlichkeit
und
die
bisherigen
Erfahrungen
bleiben
dabei
meist
unberücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
The
signum
bit,
the
least
significant
bit
and
the
most
significant
bit
here
remain
unconsidered.
Dabei
bleiben
das
Signumbit,
das
Least
Significant
Bit
und
das
Most
Significant
Bit
unberücksichtigt.
EuroPat v2
The
subsequent
rear
wall
echoes
4,
5
and
6
remain
unconsidered
(FIG.
1).
Die
folgenden
Rückwandechos
4,
5,
6
bleiben
unberücksichtigt
(Fig.
1).
EuroPat v2
In
addition,
torque
fluctuations
which
are
caused
by
the
transfer
devices,
such
as
gripper
systems,
remain
unconsidered.
Desweiteren
bleiben
Drehmomentschwankungen
unberücksichtigt,
welche
durch
die
Übergabemittel
wie
beispielsweise
durch
Greifersysteme
bedingt
sind.
EuroPat v2
If
significant
properties
remain
unconsidered,
there
remains
only
the
subsequent
correction,
mentioned
at
the
beginning,
by
evaluation
of
a
proof
result.
Bleiben
wesentliche
Eigenschaften
unberücksichtigt,
so
bleibt
nur
die
eingangs
erwähnte
Nachkorrektur
durch
Auswertung
eines
Probedruckergebnisses.
EuroPat v2
Further
processing
of
the
three
components
of
the
output
signal
can
remain
unconsidered
at
this
point.
Eine
weitere
Verarbeitung
der
drei
Bestandteile
des
Ausgangssignals
kann
an
dieser
Stelle
außer
Betracht
bleiben.
EuroPat v2
Doing
so
many
settings
that
facilitate
in
particular
the
daily
work
with
the
documents
remain
unconsidered.
Viele
Einstellungen,
die
insbesondere
die
tägliche
Arbeit
mit
den
Dokumenten
erleichtern,
bleiben
dabei
unberücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
However,
the
resulting
Vy,
T
and
Mz
portion
would
remain
unconsidered.
Der
sich
daraus
ergebende
Vy
-,
T-
und
Mz
-Anteil
würde
dann
aber
unberücksichtigt
bleiben.
ParaCrawl v7.1
Finally,
the
scanning
unit
ABE
also
emits
a
blanking
signal
CYC
which
is
emitted
during
the
transmission
of
the
left
or
the
right
edge
columns
of
an
image
pattern,
so
that
these
remain
unconsidered
during
the
editing
of
the
image
pattern.
Schließlich
gibt
die
Abtasteinheit
ABE
auch
noch
ein
Ausblendsignal
CYC
ab,
das
während
der
Übertragung
der
linken
bzw.
rechten
Randspalten
eines
Bildmusters
abgegeben
wird,
damit
diese
bei
der
Aufbereitung
der
Bildmuster
unberücksichtigt
bleiben.
EuroPat v2
Further
function
requirements,
which
should
likewise
be
considered
in
a
target
call
allocation
as
allocation
criteria
for
elevator
groups,
must
in
that
case
remain
unconsidered.
Weitere
Funktionsanforderungen
an
Aufzugsgruppen
die
als
Zuteilungskriterien
ebenfalls
in
eine
Zielrufzuteilung
aufgenommen
werden
sollten,
müssen
dabei
unberücksichtigt
bleiben.
EuroPat v2
This
means
that
the
slip
movements,
which
are
not
linear
with
the
speed
difference,
can
remain
unconsidered,
thus
significantly
simplifying
the
control
of
the
entire
system.
Dies
bedeutet,
daß
die
Schlupfbewegungen,
welche
nicht
linear
mit
der
Geschwindigkeitsdifferenz
sind,
unberücksichtigt
bleiben
können,
wodurch
sich
die
Steuerung
der
gesamten
Anlage
wesentlich
vereinfacht.
EuroPat v2
The
disadvantage
here,
however,
is
the
additional
time
required
for
the
preceding
travel
over
the
joint
contour,
and
the
fact
that
a
thermal
distortion
during
the
jointing
process
must
remain
unconsidered.
Nachteilig
ist
hier
der
zusätzliche
Zeitbedarf
für
das
vorgeschaltete
Abfahren
der
Stoßkontur
und
die
Tatsache,
daß
ein
thermischer
Verzug
während
des
Fügens
unberücksichtigt
bleiben
muß.
EuroPat v2
Should
the
table
be
located
at
a
position
outside
the
region
to
be
sensed
by
the
recording,
the
values
given
by
the
TDI
sensor
remain
unconsidered.
Falls
der
Tisch
sich
an
einer
Position
befindet,
die
außerhalb
des
durch
die
Aufnahme
zu
erfassenden
Bereiches
liegt,
bleiben
die
vom
TDI
Sensor
abgegebenen
Werte
unberücksichtigt.
EuroPat v2
To
date,
mechanical
properties
with
regard
to
thermal
expansion
of
the
amorphous
polycarbonate
with
constant
thermal
properties,
such
as
the
coefficient
of
linear
thermal
expansion,
remain
unconsidered.
Unberücksichtigt
blieben
bisher
mechanische
Eigenschaften
hinsichtlich
thermischer
Ausdehnung
des
amorphen
Polycarbonats
bei
gleichbleibenden
thermischen
Eigenschaften,
wie
der
lineare
thermische
Ausdehnungskoeffizient.
EuroPat v2
This
determines
through
the
form
locking
of
the
joint
bearing
16
—so
long
as
the
bearing
play
and
tolerances
remain
unconsidered,
that
is,
in
principle—then
also
the
distance
between
the
chassis
4
and
the
receiving
device
6
(perpendicular
to
the
movement
plane
of
the
mixing
movement
18).
Dies
bestimmt
durch
die
Formschlüssigkeit
der
Gelenklager
16
-
solange
Lagerspiel
und
Toleranzen
unberücksichtigt
bleiben,
also
prinzipiell
-
dann
auch
den
Abstand
zwischen
dem
Chassis
4
und
der
Aufnahmevorrichtung
6
(senkrecht
zu
der
Bewegungsebene
der
Mischbewegung
18).
EuroPat v2
Looking
at
new
physics,
at
the
same
time
also
at
ever-known
cosmic
conceptions,
will
make
us
attentive
to
crucial
relations,
which
may
no
longer
remain
unconsidered
by
daily
politics.
Ein
gedanklicher
Ausflug
in
die
neue
Physik,
gleichzeitig
auch
in
altbekannte
Kosmovisionen,
soll
uns
auf
entscheidende
Zusammenhänge
aufmerksam
machen,
die
in
der
tagtäglichen
Politik
nicht
länger
unberücksichtigt
bleiben
dürfen.
ParaCrawl v7.1
The
fact
that
these
circumstances
remain
often
unconsidered
lies
in
the
implicit
acceptance
that
information
is
perfect
and
free.
Dass
diese
Sachverhalte
oft
unberücksichtigt
bleiben,
liegt
in
der
impliziten
Annahme,
dass
Information
vollkommen
und
kostenlos
ist.
ParaCrawl v7.1
Thus
the
image
of
the
CO2-Neutralität
of
the
wood
heating
e.g.
distorts
the
reality,
since
grey
energies
for
production
and
transport
of
the
wood
pellets
remain
unconsidered
and
fine
dust
missions
to
a
large
extent
air
verpesten.
So
verzerrt
z.B.
das
Image
der
CO2-Neutralität
der
Holzheizung
die
Realität,
da
graue
Energien
für
Herstellung
und
Transport
der
Holzpellets
unbeachtet
bleiben
und
Feinstaubemissionen
in
erheblichem
Masse
die
Luft
verpesten.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
it
is
also
important
to
me
that
completely
different
kinds
of
challenges,
often
overlooked
at
first
glance,
do
not
remain
unconsidered
by
interpreters
of
such
format.
Gleichzeitig
ist
es
mir
jedoch
wichtig,
dass
völlig
andere
Arten
der
Herausforderung,
die
oft
auf
den
ersten
Blick
übersehen
werden,
von
den
Interpreten
solchen
Formats
nicht
unbeachtet
bleiben.
ParaCrawl v7.1
The
hash
algorithm
will
then
be
applied
to
the
scaling
factors
of
the
dataset
and
the
resulting
hash
value
is
stored
as
a
reference,
wherein
the
spectral
values
remain
unconsidered.
Der
Hash-Algorithmus
wird
nun
auf
die
Skalenfaktoren
des
Datensatzes
angewendet
und
der
entstehende
Hash-Wert
als
Referenz
gespeichert,
wobei
die
Spektralwerte
unberücksichtigt
bleiben.
EuroPat v2
While
in
the
methods
known
from
the
related
art
the
average
deviations
either
remain
unconsidered
or
are
simply
added
up,
in
one
exemplary
embodiment
of
the
present
invention,
it
is
possible
to
make
a
more
accurate
prediction
of
the
time
intervals
or
corresponding
increments
over
time,
even
when
their
lengths
are
different,
using
their
quotients,
since
the
average
error
is
multiplied
by
the
quotients
before
it
is
incorporated
in
the
predictive
value.
Während
bei
den
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannten
Verfahren
die
mittleren
Abweichungen
entweder
unberücksichtigt
bleiben
oder
einfach
hinzuaddiert
werden,
ist
es
mit
einer
Ausführungsform
der
Erfindung
möglich,
auch
bei
unterschiedlichen
Längen
der
Zeitintervalle
bzw.
entsprechenden
Inkrementen
durch
deren
Quotienten
eine
genauere
Vorhersage
über
deren
zeitlichen
Ablauf
zu
treffen,
weil
der
mittlere
Fehler
mit
dem
Quotienten
multipliziert
wird,
bevor
er
in
den
Vorhersagewert
eingeht.
EuroPat v2