Übersetzung für "Relax rules" in Deutsch

Will the Commission relax the rules on state aid?
Wird die Kommission die Vorschriften über staatliche Beihilfen lockern?
TildeMODEL v2018

Paid off Maurice to relax the house rules?
Sie bezahlten Maurice, damit er die Hausregeln lockert?
OpenSubtitles v2018

During the course of 1988 measures were also taken to relax certain rules relating to residents' foreign currency accounts.
Im Laufe des Jahres 1988 wurden auch die Vorschriften für Inländer-Devisenkonten gelockert.
EUbookshop v2

Poor transposition of and compliance with the legislation cannot be a reason to relax the rules.
Mangelnde Umsetzung und Einhaltung der Gesetzgebung dürfen nicht Anlass für eine Lockerung der Vorschriften sein.
Europarl v8

It is nevertheless important that it should be harder to relax the rules than tighten them up.
Dennoch ist es wichtig, dass eine Lockerung der Regelungen schwieriger sein sollte als deren Verschärfung.
Europarl v8

The objective is to simplify and, where appropriate, relax these rules to provide further access for developing countries.
Ziel ist es, diese Bestimmungen zu lockern, um Entwicklungsländern weiteren Zugang zu verschaffen.
TildeMODEL v2018

The rst package of measures adopted in December 1987 started to relax the established rules.
Das erste im Dezember 1987 eingeführte Maßnahmen-„Paket“ begann die etablierten Regeln zu lockern.
EUbookshop v2

The call to relax the rules on imports of unauthorised GMOs does not solve the problem of the EU's protein deficit and therefore should not have been introduced at this point.
Die Forderung, die Regeln für die Einfuhr nicht zugelassener GVO zu lockern, löst das Problem des Proteindefizits in der EU nicht und hätte deshalb an dieser Stelle nicht eingebracht werden sollen.
Europarl v8

We recently decided, as you know, to relax the rules on state aid, levering the de minimis threshold to EUR 500 000, which means better conditions in general for more intensified state aid.
Wie Sie wissen, haben wir vor kurzem beschlossen, die Vorschriften für staatliche Beihilfen durch die Anhebung der Grenze für die De-minimis-Regelung auf 500 000 Euro zu lockern, wodurch die Bedingungen für stärkere staatliche Beihilfen generell verbessert werden.
Europarl v8

Mr President, in the proposals which he has formulated in the report under discussion, our rapporteur, Mr Evans, is calling for the Commission to relax the competition rules for horizontal cooperation agreements between companies operating at the same market level.
Herr Präsident, mit den Vorschlägen, die unser Berichterstatter, Herr Evans, in dem zur Debatte stehenden Bericht formuliert, wird die Kommission aufgefordert, die Wettbewerbsregeln zu lockern, die sie für Vereinbarungen über horizontale Zusammenarbeit zwischen Unternehmen, die auf der gleichen Marktebene tätig sind, vorgelegt hat.
Europarl v8

With regard to the rules of origin, I would request the Commission to focus on benefits for the least developed countries and agree to relax rules of origin, and to regional and developmental cumulation.
Was die Ursprungsregeln betrifft, so fordere ich die Kommission auf, sich auf Vorteile für die am wenigsten entwickelten Länder zu konzentrieren und in eine Lockerung der Ursprungsregeln einzuwilligen sowie in regionale Ursprungskumulierung und Entwicklungskumulierung.
Europarl v8

Either in expectation of more flexible rules, or simply to be able to put pressure on the politicians to relax the rules very quickly.
Entweder in Abwartung flexiblerer Regeln oder gerade um die Politik unter Druck setzen zu können, diese Regeln sehr schnell flexibler zu gestalten.
Europarl v8

Even though it contains a clear endorsement of the stability policy, the report, as I interpret it, is characterised mainly by attempts to find new avenues, create openings, relax the rules and bring about greater freedom of manoeuvre.
Diesen deute ich dahin gehend, dass er einerseits ein klares Bekenntnis für die Stabilitätspolitik enthält, andererseits jedoch auch - und das kennzeichnet ihn am meisten - nach Möglichkeiten sucht, Auswege zu finden, Öffnungen zu schaffen, die Regeln zu lockern und einen größeren Handlungsspielraum zu erzielen.
Europarl v8

In the field of professional services, Germany has taken steps to relax the rules governing lawyers and architects, but significant restrictions remain in these and other heavily regulated professional services, as well as in the crafts sector.
Auf dem Gebiet der professionellen Dienstleistungen hat Deutschland Maßnahmen zur Lockerung der Vorschriften für Rechtsanwälte und Architekten ergriffen, aber sowohl auf diesem Gebiet als auch bei anderen stark regulierten professionellen Dienstleistungen und im Handwerksbereich bestehen nach wie vor große Restriktionen.
TildeMODEL v2018

Instead of structural reforms designed to relax the rules on protection against dismissal and extend working hours, measures should be developed under internal flexicurity to foster permanent jobs.
Im Rahmen der internen Flexicurity sollten anstelle von strukturellen Reformen, die auf Lockerung des Kündigungsschutzes und Verlängerung der Arbeitszeiten abzielen, Maßnahmen zur Förde­rung von dauerhaften Arbeitsplätzen entwickelt werden.
TildeMODEL v2018

The derogation remains here to allow Member States the freedom to relax the rules on their own territories as and where applicable, provided that the provisions of the proposed Article 1 are not jeopardised.
Die Möglichkeit zur Abweichung bleibt erhalten, damit die Mitgliedstaaten die Regeln für ihr eigenes Hoheitsgebiet gegebenenfalls lockern können, sofern die Bestimmungen von Artikel 1 Absatz 1 des Vorschlags nicht beeinträchtigt werden.
TildeMODEL v2018

These subjects - together with the request to relax the restrictive rules on direct financial investments in certain countries - will form part of the positions which the Commission intends to defend at the forthcoming GATS negotiations.
Diese Themen - zusammen mit dem Antrag auf Lockerung der restriktiven Vorschriften über direkte Finanzinvestitionen in bestimmten Ländern - werden zu den Forderungen der Kommission in den anstehenden GATS-Verhandlungen gehören.
TildeMODEL v2018

However, the severe recession must not be used as a reason to relax the strict rules of state aid control.
Die gegenwärtige Wirtschaftsrezession darf jedoch nicht als Vorwand genutzt werden, um die gemeinschaftlichen Regeln für die Beihilfenkontrolle aufzuweichen.
TildeMODEL v2018

In addition to a simplified trial, another possibility to accelerate the delivery of a judgment could be to relax the rules concerning the content of the judgment.
Neben der Vereinfachung des Verfahrens könnte die Urteilsverkündung auch durch eine Lockerung der inhaltlichen Anforderungen an die richterliche Entscheidung beschleunigt werden.
TildeMODEL v2018

As a placatory gesture, the prime minister insisted his government would not call into question France's controversial 35-hour working week, despite inflammatory suggestions it should relax the rules earlier in the week by Emmanuel Macron, the new economy minister.
Als beschwichtigende Geste bestand der Premierminister darauf, dass seine Regierung die kontroverse 35-Stunden-Woche in Frankreich trotz heftiger Forderungen nach einer Lockerung der Regelung von Seiten Emmanuel Macrons, der neuen Wirtschaftsministers, nicht in Frage stellen werde.
WMT-News v2019