Übersetzung für "Reject criticism" in Deutsch

Pro-government media reject such criticism.
Regierungstreue türkische Medien weisen solche Kritik zurück.
ParaCrawl v7.1

So I can only welcome the outcome, and I totally reject the criticism that it is counterproductive.
Ich kann mich also nur über das Ergebnis freuen und weise die kontraproduktive Kritik nachdrücklich zurück.
Europarl v8

There are reports about attempts to tamper with land registers in order to reject this criticism.
Es gäbe bereits Berichte, dass Grundbücher gefälscht werden, um diese Kritik zurückweisen zu können.
ParaCrawl v7.1

I welcome the new urgency and activity of the European Commission in this area. I reject the criticism that this proposal imposes unnecessary administrative costs on farmers.
Ich begrüße es, daß die Europäische Kommission in diesem Bereich auf neue Initiativen drängt, und weise die Kritik zurück, daß der Kommissionsvorschlag den Landwirten unnötige administrative Kosten auferlegen würde.
Europarl v8

We reject the criticism - and that includes your criticism of Austria - because it is quite unjustified, and we therefore reject your report for these reasons as well.
Wir weisen diese Kritik zurück, auch die Kritik, die Sie an Österreich üben, weil sie vollkommen ungerechtfertigt ist, und lehnen auch aus diesen Gründen Ihren Bericht ab.
Europarl v8

Finally, let me reject the criticism levelled at me by the President of the Council, my political colleague Klaus Kinkel.
Lassen Sie mich schließlich noch die Kritik des Ratspräsidenten, meines politischen Freundes Klaus Kinkel, zurückweisen.
EUbookshop v2

In order to know how to fall in love with a man - lion,should remember: Lions firmly reject any criticism.
Um zu wissen, wie in der Liebe mit einem Mann zu fallen - Löwe,erinnern sollte: Lions fest, jede Kritik ablehnen.
ParaCrawl v7.1

But for all those who rejected Haider's views, it became self-evident, automatic, to criticise and reject his criticism, as if anti-fascism simply proved itself by doggedly defending what a fascist criticised, instead of oneself proposing more sensible solutions.
Aber es wurde für alle, die Haiders Gesinnung ablehnten, zur Selbstverständlichkeit, zum Automatismus, schon seine Kritik zu kritisieren und zurückzuweisen, so als erwiese sich Antifaschismus bereits darin, verbissen zu verteidigen, was ein Faschist kritisiert, statt selbst vernünftigere Lösungsvorschläge anzubieten.
ParaCrawl v7.1

The CCP often uses this as an excuse to reject criticism of the human rights situation in China.
Oft benutzt die KPC diese Behauptung als Entschuldigung, um die Kritik an der Menschenrechtslage in China zurückzuweisen.
ParaCrawl v7.1

But for all those who rejected Haider’s views, it became self-evident, automatic, to criticise and reject his criticism, as if anti-fascism simply proved itself by doggedly defending what a fascist criticised, instead of oneself proposing more sensible solutions.
Aber es wurde für alle, die Haiders Gesinnung ablehnten, zur Selbstverständlichkeit, zum Automatismus, schon seine Kritik zu kritisieren und zurückzuweisen, so als erwiese sich Antifaschismus bereits darin, verbissen zu verteidigen, was ein Faschist kritisiert, statt selbst vernünftigere Lösungsvorschläge anzubieten.
ParaCrawl v7.1

Mr Berlusconi's new government and promised economic package may also be problematic for the Commission, but it is particularly rich for the British Chancellor to reject this criticism from the Commission as interfering in sovereign British fiscal affairs, while at the same time making active plans for a referendum to join the euro, subject to his arbitrary five economic tests, which make no mention of the constitutional issues behind EMU, which are dear to British Conservatives.
Die neue Regierung von Herrn Berlusconi und ihr Wirtschaftspaket dürften der Kommission ebenfalls Kopfzerbrechen bereiten, aber es ist schon ein starkes Stück, dass der britische Schatzkanzler die Kritik der Kommission als Einmischung in die souveränen finanziellen Angelegenheiten des Vereinigten Königreichs zurückweist und gleichzeitig, ausgehend von seinen willkürlichen fünf ökonomischen Tests, aktive Pläne für eine Volksabstimmung zum Euro schmiedet. Die mit der EWU verbundenen verfassungsrechtlichen Belange, die den britischen Konservativen stark am Herzen liegen, werden dabei mit keiner Silbe erwähnt.
Europarl v8

Facing human rights denouncements from the international community, the Chinese Communist Party (CCP) has worked out an absurd statement about "Chinese characteristics," claiming that "the right to survive supersedes all human rights." The CCP often uses this as an excuse to reject criticism of the human rights situation in China.
Angesichts der Anprangerungen der Menschenrechte von Seiten der internationalen Gemeinschaft hat die KPC eine abwegige Erklärung über „Chinesische Charakteristiken“ von sich gegeben, in der sie behauptet, dass „das Recht zum Überleben alle Menschenrechte übertrifft.“ Oft benutzt die KPC diese Behauptung als Entschuldigung, um die Kritik an der Menschenrechtslage in China zurückzuweisen.
ParaCrawl v7.1

Which of course means "Criticism, Rejection, Assholes and Pressure."
Und Dreck bedeutet hier Kritik, Ablehnung, Druck und Arschlöcher.
TED2013 v1.1

Fischler rejected criticism that the EU budget was too high.
Fischler wies Vorwürfe zurück, der EU-Haushalt sei zu umfangreich.
TildeMODEL v2018

He rejected criticism about the EU's supposed protectionism towards imports from developing countries.
Er wies Kritik über angeblichen Protektionismus der EU gegenüber Importen aus Entwicklungsländern zurück.
TildeMODEL v2018

Government spokesman Ulrich Wilhelm rejected the criticism resolutely.
Regierungssprecher Ulrich Wilhelm wies die Kritik entschieden zurück.
WMT-News v2019

Why do some Members reject legitimate criticisms of the Afghan judicial system?
Weshalb weisen einige Kollegen legitime Kritiken am afghanischen Justizsystem zurück?
Europarl v8

Up to now the Federal Government rejected the Council's criticism as not reasonable.
Bisher wies die Bundesregierung die Kritik des Bundesrats als anlasslos ab.
ParaCrawl v7.1

Concerning negative or even rejecting criticism of the Shalom Salam tour, there was little.
Negative oder gar ablehnende Kritik an der Shalom-Salam-Tournee gab es ansonsten nur vereinzelt.
ParaCrawl v7.1

As we have seen, the OCI rejected the criticism made by the SLL.
Wie wir gesehen haben, wies die OCI die Kritik der SLL zurück.
ParaCrawl v7.1

What the Pope rejects or criticizes:
Was der Papst ablehnt bzw. kritisiert:
CCAligned v1

Patterson rejected any criticism to his claims without further explanations.
Patterson wies jegliche Kritik an seinen Behauptungen ohne weitere Erklärung zurück.
ParaCrawl v7.1

Which of course means "Criticism,Rejection, Assholes and Pressure."
Und Dreck bedeutet hier Kritik, Ablehnung, Druck und Arschlöcher.
ParaCrawl v7.1

The government rejects criticism from the European Union.
Die Regierung weist Kritik der EU zurück.
ParaCrawl v7.1

The Jesuits, particularly Polanco, rejected the criticism and argued:
Die Jesuiten, besonders Polanco, wiesen die Kritik zurück.
ParaCrawl v7.1

Goma rejects these criticisms and claims that he has filed libel lawsuits against his accusers.
Goma wies diese Kritik zurück und reichte mehrere Klagen wegen Diffamierung gegen seine Beschuldiger ein.
WikiMatrix v1

He rejected the criticism.
Dieser wies die Kritik zurück.
WikiMatrix v1

While Kachelmann's defense lawyer raised the topic of the agreement before court, Burda-Verlag rejected the criticism.
Während Kachelmanns Verteidiger die Vereinbarung vor Gericht thematisierte, wies der Burda-Verlag Kritik daran zurück.
WikiMatrix v1

There are heaps of dissertations on this subject, but for the most part society rejects this criticism....
Es gibt haufenweise Dissertationen zu diesem Thema, aber die Gesellschaft lehnt diese Kritik größtenteils ab....
ParaCrawl v7.1