Übersetzung für "Reimbursement rights" in Deutsch

Paragraphs 116–119 deal with the recognition and measurement of reimbursement rights under insurance policies that are not plan assets.
Die Paragraphen 116-119 behandeln den Ansatz und die Bewertung von Erstattungsansprüchen aus Versicherungsverträgen, die kein Planvermögen sind.
DGT v2019

On the contrary, significant improvements have been brought in, such as an extension of their mandate from 2 to 4 years and the extension of reimbursement rights for IT equipment.
Es sind jedoch bedeutende Verbesserungen vorgenommen worden, wie z.B. die Erweiterung der Mandatszeit von 2 auf 4 Jahre und die Ausweitung des Rechts auf Erstattung für Computerausrüstung.
TildeMODEL v2018

An entity shall apply paragraphs 116–119 in recognising and measuring any reimbursement right.
Bei Ansatz und Bewertung von Erstattungsansprüchen hat ein Unternehmen die Paragraphen 116–119 anzuwenden.
DGT v2019

An entity shall also describe the relationship between any reimbursement right and the related obligation.
Das Unternehmen hat außerdem eine Beschreibung der Beziehung zwischen einem Erstattungsanspruch und der zugehörigen Verpflichtung abzugeben.
DGT v2019

Pharmacies with an updated computer system use the Carte Vitale and reimbursement is handled right away.
Apotheken mit einer aktualisierten Computer-System verwenden, die Carte Vitale und Erstattung wird sofort bearbeitet.
ParaCrawl v7.1

An entity considers whether third-party contributions reduce the cost of the benefits to the entity, or are a reimbursement right as described in paragraph 116.
Ein Unternehmen berücksichtigt, ob Beiträge Dritter die Kosten der Leistungen für das Unternehmen senken oder ob sie ein Erstattungsanspruch gemäß Beschreibung in Paragraph 116 sind.
DGT v2019

Paragraph 140(b) requires the entity to disclose a brief description of the link between the reimbursement right and the related obligation.
Paragraph 140(b) verpflichtet das Unternehmen zu einer kurzen Beschreibung des Zusammenhangs zwischen Erstattungsanspruch und zugehöriger Verpflichtung.
DGT v2019

Monies and/or performance rendered under a void contract are deemed to be rendered "without cause" and therefore should be reimbursed (the right to reimbursement being subject to the statute of limitations referred to above).
Im Rahmen eines nichtigen Vertrags erbrachte Geld- und/oder sonstige Leistungen gelten als "unbegründet" erbracht und sind deshalb zu erstatten (wobei für den Erstattungsanspruch die vorerwähnten Verjährangsvorschriften gelten).
EUbookshop v2

The institution which has undertaken the reimbursement retains the right to claim from the beneficiary a credit equal to the value of the benefits provided in error.
Der Träger, der die Erstattung vorgenommen hat, behält gegenüber dem Leistungsempfänger einen Forde­rungsanspruch in Höhe des Wertes der zu Unrecht gewährten Leistungen.
EUbookshop v2