Übersetzung für "Reimbursement rights" in Deutsch
Paragraphs
116–119
deal
with
the
recognition
and
measurement
of
reimbursement
rights
under
insurance
policies
that
are
not
plan
assets.
Die
Paragraphen
116-119
behandeln
den
Ansatz
und
die
Bewertung
von
Erstattungsansprüchen
aus
Versicherungsverträgen,
die
kein
Planvermögen
sind.
DGT v2019
On
the
contrary,
significant
improvements
have
been
brought
in,
such
as
an
extension
of
their
mandate
from
2
to
4
years
and
the
extension
of
reimbursement
rights
for
IT
equipment.
Es
sind
jedoch
bedeutende
Verbesserungen
vorgenommen
worden,
wie
z.B.
die
Erweiterung
der
Mandatszeit
von
2
auf
4
Jahre
und
die
Ausweitung
des
Rechts
auf
Erstattung
für
Computerausrüstung.
TildeMODEL v2018
An
entity
shall
apply
paragraphs
116–119
in
recognising
and
measuring
any
reimbursement
right.
Bei
Ansatz
und
Bewertung
von
Erstattungsansprüchen
hat
ein
Unternehmen
die
Paragraphen
116–119
anzuwenden.
DGT v2019
An
entity
shall
also
describe
the
relationship
between
any
reimbursement
right
and
the
related
obligation.
Das
Unternehmen
hat
außerdem
eine
Beschreibung
der
Beziehung
zwischen
einem
Erstattungsanspruch
und
der
zugehörigen
Verpflichtung
abzugeben.
DGT v2019
Pharmacies
with
an
updated
computer
system
use
the
Carte
Vitale
and
reimbursement
is
handled
right
away.
Apotheken
mit
einer
aktualisierten
Computer-System
verwenden,
die
Carte
Vitale
und
Erstattung
wird
sofort
bearbeitet.
ParaCrawl v7.1
An
entity
considers
whether
third-party
contributions
reduce
the
cost
of
the
benefits
to
the
entity,
or
are
a
reimbursement
right
as
described
in
paragraph
116.
Ein
Unternehmen
berücksichtigt,
ob
Beiträge
Dritter
die
Kosten
der
Leistungen
für
das
Unternehmen
senken
oder
ob
sie
ein
Erstattungsanspruch
gemäß
Beschreibung
in
Paragraph
116
sind.
DGT v2019
Paragraph
140(b)
requires
the
entity
to
disclose
a
brief
description
of
the
link
between
the
reimbursement
right
and
the
related
obligation.
Paragraph
140(b)
verpflichtet
das
Unternehmen
zu
einer
kurzen
Beschreibung
des
Zusammenhangs
zwischen
Erstattungsanspruch
und
zugehöriger
Verpflichtung.
DGT v2019
Monies
and/or
performance
rendered
under
a
void
contract
are
deemed
to
be
rendered
"without
cause"
and
therefore
should
be
reimbursed
(the
right
to
reimbursement
being
subject
to
the
statute
of
limitations
referred
to
above).
Im
Rahmen
eines
nichtigen
Vertrags
erbrachte
Geld-
und/oder
sonstige
Leistungen
gelten
als
"unbegründet"
erbracht
und
sind
deshalb
zu
erstatten
(wobei
für
den
Erstattungsanspruch
die
vorerwähnten
Verjährangsvorschriften
gelten).
EUbookshop v2
The
institution
which
has
undertaken
the
reimbursement
retains
the
right
to
claim
from
the
beneficiary
a
credit
equal
to
the
value
of
the
benefits
provided
in
error.
Der
Träger,
der
die
Erstattung
vorgenommen
hat,
behält
gegenüber
dem
Leistungsempfänger
einen
Forderungsanspruch
in
Höhe
des
Wertes
der
zu
Unrecht
gewährten
Leistungen.
EUbookshop v2