Übersetzung für "Reimbursement rate" in Deutsch
In
addition,
the
Council
has
introduced
an
exception
to
the
single
reimbursement
rate
for
non-profit
legal
entities.
Der
Rat
hat
außerdem
für
juristische
Personen
ohne
Gewinnerzielungsabsicht
eine
Ausnahme
vom
einheitlichen
Erstattungssatz
eingeführt.
TildeMODEL v2018
A
single
reimbursement
rate
of
the
eligible
costs
shall
be
applied
per
action
for
all
activities
funded
therein.
Für
sämtliche
im
Rahmen
einer
Maßnahme
finanzierte
Tätigkeiten
gilt
ein
einheitlicher
Erstattungssatz
der
förderfähigen
Ausgaben.
TildeMODEL v2018
For
example,
contract
clauses
on
invoicing
will
be
simplified,
and
the
Commission
will
make
greater
use
of
flat-rate
reimbursement.
Unter
anderem
werden
in
Verträgen
die
Regelungen
über
Abrechnungsfragen
vereinfacht,
und
die
Kommission
wird
stärker
zu
dem
Instrument
der
Pauschalerstattung
übergehen.
Europarl v8
The
reimbursement
rate
should
be
dependent
on
the
type
of
participant
and
the
type
of
action
in
order
to
facilitate
cross-border
cooperation
in
particular
with
small
and
medium-sized
enterprises
and
non-profit
legal
entities,
whilst
achieving
the
optimal
level
of
leverage
effect
on
private
investment,
Der
Erstattungssatz
sollte
von
der
Art
des
Teilnehmers
und
der
Art
der
Maßnahme
abhängen,
um
die
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
insbesondere
mit
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
und
gemeinnützigen
Rechtspersonen
zu
erleichtern
und
private
Investitionen
auf
optimale
Weise
erschließen
zu
können —
DGT v2019
The
single
reimbursement
rate
per
project
as
well
as
the
single
flat
rate
for
indirect
cost
are
being
questioned
by
the
European
Parliament
rapporteur.
Der
einheitliche
Erstattungssatz
pro
Projekt
und
der
einheitliche
Pauschalsatz
für
indirekte
Kosten
werden
vom
Berichterstatter
des
Europäischen
Parlaments
in
Frage
gestellt.
TildeMODEL v2018
The
single
reimbursement
rate
will
apply
to
all
beneficiaries
with
the
exception
of
non-profit
legal
entities
under
the
same
action
("one
project
–
one
funding
rate")
and
the
flat
rate
for
indirect
costs
will
apply
to
nearly
all
actions
and
to
all
types
of
participants.
Der
einheitliche
Erstattungssatz
wird
für
alle
Begünstigen
mit
Ausnahme
von
gemeinnützigen
Rechtspersonen
im
Rahmen
derselben
Maßnahme
gelten
(„ein
Projekt
–
ein
Erstattungssatz“)
und
der
Pauschalsatz
für
indirekte
Kosten
für
nahezu
alle
Maßnahmen
und
alle
Arten
von
Beteiligten.
TildeMODEL v2018
Given
the
difficulty
of
checks,
the
Committee
thinks
that
it
would
be
better
to
provide
a
flat-rate
reimbursement
related
not
only
to
the
vehicle
tax
but
also
to
any
motorway
tolls
and
travel-related
costs.
Da
Kontrollen
schwierig
sind,
hielte
es
der
Ausschuß
für
besser,
eine
nachträgliche
Pauschalerstattung
vorzusehen,
die
nicht
nur
an
die
Kraftfahrzeugsteuer
gebunden
wäre,
sondern
auch
etwaige
Autobahngebühren
und
Überführungskosten
berücksichtigen
würde.
TildeMODEL v2018
The
Budget
Group
agreed
to
maintain
the
flat-rate
reimbursement
of
the
cost
of
members'
telecommunications
equipment.
Die
BUDGETGRUPPE
befürwortet
die
Beibehaltung
der
pauschalen
Erstattung
der
Kosten
im
Zusammenhang
mit
der
Nutzung
von
Telekommunikationsgeräten
durch
die
Mitglieder.
TildeMODEL v2018
For
the
reimbursement
of
flat-rate
expenditure,
or
expenditure
arising
from
the
Staff
Regulations
of
Officials
and
the
Conditions
of
Employment
of
Other
Servants
of
the
European
Communities
(hereinafter:
“Staff
Regulations”)
which
is
fixed
at
a
ceiling,
and
which
is
paid
in
a
currency
other
than
the
euro,
the
rate
to
be
used
shall
be
that
which
is
in
force
when
the
entitlement
arises.”
Für
die
Erstattung
pauschalierter
Ausgaben
oder
von
Ausgaben
auf
der
Grundlage
des
Statuts
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
dieser
Gemeinschaften
(im
Folgenden:
„Statut“),
für
die
eine
Obergrenze
festgelegt
ist
und
die
in
einer
anderen
Währung
als
dem
Euro
getätigt
werden,
ist
der
Umrechnungskurs
heranzuziehen,
der
an
dem
Tag
gilt,
an
dem
der
Anspruch
entsteht.“
TildeMODEL v2018
For
the
reimbursement
of
flat-rate
expenditure,
or
expenditure
arising
from
the
Staff
Regulations
of
Officials
of
the
European
Communities
and
the
Conditions
of
Employment
of
Other
Servants
of
the
European
Communities
(hereinafter:
“Staff
Regulations”)
which
is
fixed
at
a
ceiling,
and
which
is
paid
in
a
currency
other
than
the
euro,
the
rate
to
be
used
shall
be
that
which
is
in
force
when
the
entitlement
arises."
Für
die
Erstattung
pauschalierter
Ausgaben
oder
von
Ausgaben
auf
der
Grundlage
des
Statuts
für
die
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
der
Beschäftigungsbedingungen
für
sonstige
Bedienstete
der
Europäischen
Gemeinschaften
(im
Folgenden:
„Statut“),
für
die
eine
Obergrenze
festgelegt
ist
und
die
in
einer
anderen
Währung
als
dem
Euro
getätigt
werden,
ist
der
Umrechnungskurs
heranzuziehen,
der
an
dem
Tag
gilt,
an
dem
der
Anspruch
entsteht.“
TildeMODEL v2018
For
the
reimbursement
of
flat-rate
expenditure,
or
expenditure
arising
from
the
Staff
Regulations
of
Officials
of
the
European
Union
and
the
Conditions
of
Employment
of
Other
Servants
of
the
European
Union
(hereinafter
‘Staff
Regulations’)
which
is
fixed
at
a
ceiling,
and
which
is
paid
in
a
currency
other
than
the
euro,
the
rate
to
be
used
shall
be
that
which
is
in
force
when
the
entitlement
arises.
Für
die
Erstattung
pauschalierter
Ausgaben
oder
von
Ausgaben
auf
der
Grundlage
des
Statuts
der
Beamten
der
Europäischen
Union
und
der
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Union
(im
Folgenden:
„Statut“),
für
die
eine
Obergrenze
festgelegt
ist
und
die
in
einer
anderen
Währung
als
dem
Euro
getätigt
werden,
ist
der
Umrechnungskurs
heranzuziehen,
der
an
dem
Tag
gilt,
an
dem
der
Anspruch
entsteht.
DGT v2019
Under
the
agreement,
a
simplified
system
consisting
of
a
single
reimbursement
rate
for
eligible
costs
per
research
project
would
apply
to
all
activities
within
a
research
project
and
to
all
participants.
Gemäß
der
Einigung
würde
ein
vereinfachtes
System
mit
einem
einheitlichen
Erstattungssatz
der
förderfähigen
Ausgaben
pro
Forschungsprojekt
für
alle
Tätigkeiten
innerhalb
eines
Forschungsprojekts
und
für
alle
Teilnehmer
gelten.
TildeMODEL v2018