Übersetzung für "Regain ground" in Deutsch

The Union must regain safe ground.
Die Union muss wieder festen Boden unter die Füße bekommen.
TildeMODEL v2018

Croatia has struggled to regain lost economic ground since the war.
Kroatien hat gekämpft, verloren wirtschaftlichen Boden zurückzugewinnen seit dem Krieg.
ParaCrawl v7.1

The Germans placed great emphasis on immediately counter-attacking to regain lost ground.
Die Deutschen legten großen Wert auf einen sofortigen Gegenangriff, um die verlorenen Gräben zurückzuerobern.
WikiMatrix v1

The ruble in the event of an increase in oil purchases in China will even begin to regain lost ground.
Der Rubel im Falle eines Anstiegs der Ölkäufe in China wird sogar wieder an Boden verlieren.
CCAligned v1

Help him to regain ground with this minifigura detailed of the evil super-villain.
Helfen sie ihm, die erde zurückzuerobern mit diesem minifigura detaillierte bösen super schlecht.
ParaCrawl v7.1

We are encouraged by the fact that we are still at first reading and therefore perhaps, at second reading, we will be able to regain some ground through corrections and improvements.
Die Tatsache, dass wir nach wie vor in erster Lesung sind, stimmt uns zuversichtlich, sodass wir in zweiter Lesung vielleicht in der Lage sein werden, durch Korrekturen und Verbesserungen wieder etwas Boden gut zu machen.
Europarl v8

With the fading-out of these effects, GDP growth is expected to regain ground more firmly by the end of 2010 only.
Erst mit der allmählich nachlassenden Wirkung dieser Faktoren dürfte das BIP Ende 2010 wieder festeren Boden gewinnen.
TildeMODEL v2018

Although progress on GMO’s has been made in recent years and new non-GM technologies (e.g. marker-assisted breeding and high-throughput identification of mutations in genes of interest) are being developed and applied, it will take a joint effort on the part of all stakeholders to regain ground in plant science and strengthen the competitive position of EU research and industry in the world.
Obwohl bei GMO in den letzten Jahren Fortschritte zu verzeichnen sind und neue Nicht-GV-Techniken (etwa markergestützte Züchtung und Hochdurchsatz-Identifizierung von Mutationen bei interessanten Genen) entwickelt und angewandt werden, sind gemeinsame Anstrengungen aller Beteiligten notwendig, um in der Pflanzenwissenschaft wieder Boden zu gewinnen und die Wettbewerbsposition von Forschung und Industrie der EU weltweit zu stärken.
TildeMODEL v2018

In order to regain ground, the operators in the lessfavoured regions, whether public authorities or professional individuals, must incorporate research and technological development into their strategies and ensure that their own R & TD capacity and their access to R & TD are adequate to meet the challenge facing them.
Um diesen Rückstand aufzuholen, müssen die Akteure der benachteiligten Gebiete in Verwaltung und Wirtschaft die FTE in ihre Konzepte einplanen und ihre eigenen FTE-Kapazitäten sowie den Zugang zur FTE den Anforderungen anpassen.
EUbookshop v2

Referring to a loss of confidence of ordinary people in the European dream, Mr Flynn urged that everything should be done to regain the lost ground.
Mit Bezug auf den Verlust eines gewissen Vertrauens normaler Mitbürger und Mitbürgerinnen in den europäischen Traum forderte Padraig Flynn, alles nur mögliche zu unternehmen, um die verlorengegangene Position wieder zurückzuerobern.
EUbookshop v2

For some observers close to the state government, it responds to actions from the local PRI party, trying to destabilize the government of Pablo Salazar in order to regain political ground for the Parliamentary elections in 2003.
Für einige Experten, die der chiapanekischen Regierung nahe stehen, handelt es sich um Aktionen des lokalen PRIismus, der im Hinblick auf die im Jahr 2003 anstehenden Parlamentswahlen die Regierung Pablo Salazar destabilisieren will, um politischen Raum zurückzugewinnen.
ParaCrawl v7.1

After stabilizing the front line, the Syrian regular army and the National Defence Army launched a counter-offensive to regain lost ground and prevent mercenaries consolidate their positions in regions where they entered.
Nachdem sie die Frontlinie stabilisiert hatte, startete die syrische reguläre Armee und die Armee der nationalen Verteidigung einen Gegenangriff, um wieder verlorenen Boden zurückzugewinnen und zu verhindern, dass die Söldner ihre Positionen in den Regionen konsolidieren, wo sie eingedrungen sind.
ParaCrawl v7.1

When painting began to regain ground in the 1980s, artists such as Nicola de Maria, Mimmo Paladino, A. R. Penck and Norbert Prangenberg also lent expression to the joys of narration in the media of the print or drawing.
Als in den 1980er Jahren die Malerei wieder an Boden gewinnt, verleihen Künstler wie Nicola de Maria, Mimmo Paladino, A. R. Penck oder Norbert Prangenberg ihrer Erzählfreude auch im Medium der Zeichnung und Druckgraphik Ausdruck.
ParaCrawl v7.1

If the detecting unit 12 detects a transition from static to dynamic friction, i.e. skidding of the wheels 2, it communicates this fact to the control unit 11, with the result that the control unit 11 then turns the wheels 2 in the direction of the longitudinal axis of the vehicle, for example, thus enabling the wheels 2 to regain ground adhesion, that is to say allowing a transition to take place from dynamic friction to static friction.
Erkennt die Erkennungseinheit 12 einen Übergang von der Haft- zur Gleitreibung, also somit ein Rutschen der Räder 2, so teilt sie dies der Steuereinheit 11 mit, so dass die Steuereinheit 11 nunmehr die Räder 2 beispielsweise in Richtung der Längsachse des Fahrzeuges dreht und somit die Räder 2 wieder an Bodenhaftung gewinnen können, das heißt das ein Übergang von der Gleitreibung zur Haftreibung stattfinden kann.
EuroPat v2

Not only the common will and the many attempts to regain solid ground are remarkable result of the crisis, but also the overcoming of the schools hierarchic internal structure, which has been democratically transformed.
Nicht nur der gemeinsame Wille und die vielen Versuche, wieder Fuß zu fassen, sind bemerkenswerte Ergebnisse der Krise, sondern auch die Überwindung der hierarchischen Organisationsstruktur innerhalb der Schule, die heute eindeutig eine demokratische geworden ist.
ParaCrawl v7.1

The USA and the EU are trying to regain regionally the ground they have lost multilaterally.
Die USA und die EU versuchen, regional den Boden zurückzugewinnen, den sie multilateral verloren haben.
ParaCrawl v7.1

Since the 1980s, pedestrians and cyclists have been struggling to regain ground on public roads.
Fussgänger und Radfahrer erkämpfen sich seit den 80er Jahren sehr mühsam wieder Raum zurück, um sich besser bewegen zu können.
ParaCrawl v7.1

Abdallah has brought some fresh wind into our schools, and Manuel Alexander School has managed to regain quite some ground on Likunda Primary School since his nomination.
Abdallah hat frischen Wind in unsere Schulen gebracht, die Manuel Alexander School hat seit seiner Beförderung wieder mächtig gegenüber der Likunda Primary School aufgeholt.
ParaCrawl v7.1

I also help them to find the parts of the circuit where one can regain ground.
Ich helfe ihnen auch dabei, die Streckenpassagen ausfindig zu machen, auf denen man Boden gut machen kann.
ParaCrawl v7.1

If the popular democratic movement can regain ground it will help to develop a sustainable anti-imperialist momentum.
Wenn es der demokratischen Volksbewegung gelingen sollte sich wieder aufzurichten, dann wird das auch dazu beitragen das antiimperialistische Element zu entwickeln.
ParaCrawl v7.1