Übersetzung für "Refuge" in Deutsch
Venezuela
has
been
a
land
of
refuge
for
many.
Venezuela
ist
für
viele
ein
Land
der
Zuflucht
gewesen.
Europarl v8
Victims
of
persecution
must
be
guaranteed
a
refuge
in
the
EU.
Verfolgte
müssen
die
Garantie
haben,
in
der
EU
Schutz
zu
finden.
Europarl v8
Asylumseekers
are
people
who
come
to
us
to
ask
for
refuge.
Asylbewerber
sind
Menschen,
die
bei
uns
Zuflucht
suchen.
Europarl v8
He
should
not
be
given
refuge
in
the
European
Union
under
any
circumstances.
Ihm
sollte
in
der
EU
unter
keinen
Umständen
Zuflucht
gewährt
werden.
Europarl v8
What
point
have
we
reached
in
preparing
the
European
map
of
ports
of
refuge?
Wie
weit
sind
wir
bei
der
Erarbeitung
einer
europäischen
Karte
der
Schutzhäfen?
Europarl v8
Today,
people
come
to
Europe
seeking
refuge
from
calamity
and
persecution.
Heute
kommen
Menschen
nach
Europa,
die
vor
Not
und
Verfolgung
Zuflucht
suchen.
Europarl v8
The
Erika
searched
for
a
port
of
refuge
and
could
not
find
one.
Die
Erika
war
auf
der
Suche
nach
einem
Schutzhafen
und
konnte
keinen
finden.
Europarl v8
My
colleague
Mr
Dirk
Sterckx's
specific
suggestions
about
ports
of
refuge
are
particularly
appropriate.
Die
konkreten
Vorschläge
meines
Kollegen
Dirk
Sterckx
zu
den
Schutzhäfen
sind
besonders
geeignet.
Europarl v8
We
must
also
have
a
compensation
rule
for
ports
or
places
of
refuge
that
take
in
ships.
Ebenso
benötigen
wir
eine
Ausgleichsregelung
für
Schutzhäfen
und
-plätze,
die
Schiffe
aufnehmen.
Europarl v8
The
Commissioner
herself
referred
to
ports
of
refuge.
Die
Kommissarin
selbst
hat
auf
Schutzhäfen
hingewiesen.
Europarl v8
However,
this
very
week,
he
tried
to
find
refuge
in
Brazil.
Allerdings
versuchte
er
diese
Woche,
Zuflucht
in
Brasilien
zu
erhalten.
WMT-News v2019
God
is
known
in
her
palaces
for
a
refuge.
Gott
ist
in
ihren
Palästen
bekannt,
daß
er
der
Schutz
sei.
bible-uedin v1
The
high
hills
are
a
refuge
for
the
wild
goats;
and
the
rocks
for
the
conies.
Die
hohen
Berge
sind
der
Gemsen
Zuflucht,
und
die
Steinklüfte
der
Kaninchen.
bible-uedin v1