Übersetzung für "Reflecting the fact" in Deutsch
Underselling
margins
are
substantial,
reflecting
the
fact
that
the
Community
industry
is
incurring
losses.
Die
Unterbietungsspannen
sind
erheblich
und
spiegeln
die
Verluste
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
wider.
DGT v2019
The
quality
of
the
labour
force
is
becoming
increasingly
important,
reflecting
the
fact
that
work
is
becoming
more
human
and
social.
Die
Qualität
der
Arbeitskraft
wird
immer
entscheidender
und
stellt
eine
Humanisierung
und
Sozialisierung
der
Aufgaben
dar.
Europarl v8
In
comparison
with
the
enrolment
curve,
thegraduate
series
is
flatter
and
offset
downwards,
reflecting
the
fact
that
some
of
the
students
enrolled
leave
during
courses.
Diese
Beobachtungen
unterstreichen
die
Tatsache,
dass
der
Cobweb-Zyklus
nur
unter
bestimmten
spezifischen
Bedingungen
funktioniert.
EUbookshop v2
Growth
rates
are
quite
heterogeneous,
reflecting
the
fact
that
some
countries
lack
economic
diversification.
Die
Wachstumsraten
fallen
recht
heterogen
aus,
da
die
Wirtschaft
in
manchen
Ländern
kaum
diversifiziert
ist.
ParaCrawl v7.1
I
was
reflecting
on
the
fact
that,
over
the
period
2007-2010,
EUR
100
million
have
been
spent
by
the
Commission
in
support
and
a
similar
amount
will
be
spent
in
the
future
but
nonetheless,
an
area
where
we
have
reflected
again
on
the
importance
of
sustainable
and
coordinated
effort,
as
many
Members
have
pointed
out.
Ich
habe
über
die
Tatsache
nachgedacht,
dass
durch
die
Kommission
über
den
Zeitraum
von
2007
bis
2010
100
Mio.
EUR
als
Unterstützung
bereitgestellt
wurden
und
eine
ähnliche
Summe
gleichwohl
für
die
Zukunft
vorgesehen
ist,
für
ein
Gebiet,
über
das
wir
in
Bezug
auf
die
Wichtigkeit
nachhaltiger
und
koordinierter
Maßnahmen
erneut
nachgedacht
haben,
wie
viele
Mitglieder
in
ihren
Beiträgen
deutlich
gemacht
haben.
Europarl v8
The
1995
decision
is
a
decision
between
the
Member
States,
reflecting
the
fact
that
consular
assistance
and
protection
is
an
exclusive
national
responsibility
and
that
consular
relations
are
governed
mainly
by
the
Vienna
Convention
on
Consular
Relations.
Der
Beschluss
von
1995
ist
ein
Beschluss
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
spiegelt
die
Tatsache
wider,
dass
konsularischer
Beistand
und
Schutz
ausschließlich
im
nationalen
Zuständigkeitsbereich
liegen
und
dass
konsularische
Beziehungen
hauptsächlich
durch
das
Wiener
Übereinkommen
über
konsularische
Beziehungen
geregelt
werden.
Europarl v8
The
Council
and
Commission
received
a
non-paper
reflecting
on
the
simple
fact
that
Israel
wishes
to
enhance
our
bilateral
relations,
to
have
the
EU
and
Israel
meeting
annually,
to
have
regular
high-level
cooperation.
Dem
Rat
und
der
Kommission
ist
ein
Non-Paper
zugegangen,
aus
dem
der
Wunsch
Israels
nach
einer
Verstärkung
unserer
bilateralen
Beziehungen,
einem
jährlichen
Treffen
EU-Israel
und
nach
regelmäßiger
Zusammenarbeit
auf
hoher
Ebene
hervorgeht.
Europarl v8
Expenditure
under
this
heading
has
nevertheless
been
increased
by
4.6
%,
reflecting
the
fact
that
this
second
pillar
of
the
CAP
constitutes
a
priority.
Die
Ausgaben
dieser
Rubrik
erhöhen
sich
nichtsdestoweniger
um
4,6
%,
was
die
diesem
zweiten
Pfeiler
der
GAP
eingeräumte
Priorität
widerspiegelt.
Europarl v8
I
agree
with
the
content
of
comments
by
Mr
Sylla
and
Mr
Rod
reflecting
the
fact
that
there
are
indeed
many
questions
to
be
asked.
Ich
stimme
den
Stellungnahmen
von
Herrn
Sylla
und
Herrn
Rod
zu,
die
darauf
hindeuten,
dass
in
der
Tat
viele
Fragen
zu
stellen
sind.
Europarl v8
However,
it
is
worth
reflecting
on
the
fact
that
within
weeks
we
will
have
the
first
commercial
third
generation
services
in
a
major
country.
Dabei
sollten
wir
bedenken,
dass
ein
großes
Land
in
wenigen
Wochen
über
die
ersten
kommerziellen
Dienste
der
dritten
Generation
verfügen
wird.
Europarl v8
It
should
also
engage
much
more
actively
with
civil
society
—
reflecting
the
fact
that,
after
a
decade
of
rapidly
increasing
interaction,
civil
society
is
now
involved
in
most
United
Nations
activities.
Sie
sollte
auch
wesentlich
aktiver
den
Kontakt
mit
der
Zivilgesellschaft
suchen
-
und
so
der
Tatsache
Rechnung
tragen,
dass
die
Zivilgesellschaft
nach
einem
Jahrzehnt
rasch
zunehmender
Interaktion
mit
den
Vereinten
Nationen
jetzt
an
den
meisten
ihrer
Aktivitäten
beteiligt
ist.
MultiUN v1
Nevertheless
,
unit
labour
cost
growth
turned
negative
in
the
period
2000-02
,
reflecting
the
fact
that
growth
in
compensation
per
employee
moderated
while
labour
productivity
growth
remained
strong
.
Dennoch
wurde
die
Wachstumsrate
der
Lohnstückkosten
in
den
Jahren
2000
bis
2002
negativ
,
was
darauf
zurückzuführen
war
,
dass
sich
der
Anstieg
des
Arbeitnehmerentgelts
je
Arbeitnehmer
bei
einem
nach
wie
vor
hohen
Zuwachs
der
Arbeitsproduktivität
verlangsamte
.
ECB v1
Reflecting
the
fact
that
future
programmes
will
be
implemented
within
the
framework
of
Community
priorities,
Community
Strategic
Guidelines
(CSG)
were
adopted
on
6
October
2006
making
the
Lisbon
strategy
for
growth
and
jobs
the
central
focus
of
the
new
cohesion
policy
programmes.
Als
Ausdruck
der
Tatsache,
dass
die
künftigen
Programme
auf
der
Basis
gemeinschaftlicher
Prioritäten
durchgeführt
werden,
wurden
am
6.
Oktober
2006
strategische
Kohäsionsleitlinien
der
Gemeinschaft
beschlossen,
die
die
Lissabonner
Strategie
für
Wachstum
und
Beschäftigung
in
den
Mittelpunkt
der
neuen
kohäsionspolitischen
Programme
stellen.
TildeMODEL v2018
The
assessment
at
the
end
of
this
period
will
be
rigorous,
reflecting
the
fact
that
admission
to
the
status
of
permanent
official
carries
with
it
important
rights.
Bei
der
Beurteilung
am
Ende
der
Probezeit
werden
strenge
Maßstäbe
angelegt,
die
der
Tatsache
Rechnung
tragen,
daß
eine
Ernennung
in
ein
unbefristetes
Beamtenverhältnis
mit
umfangreichen
Rechten
verbunden
ist.
TildeMODEL v2018