Übersetzung für "Reestablishing" in Deutsch

Finding the Grail is the reestablishing of this creative power.
Den Gral zu finden bedeutet die Wiederherstellung dieser kreativen Kraft.
ParaCrawl v7.1

It requires the reestablishing of trust.
Es erfordert die Wiederherstellung des Vertrauens.
ParaCrawl v7.1

And now they set their sights on reestablishing the temple and restoring the nation.
Und nun machten sie sich an die Wiederherstellung des Tempels und der Nation.
ParaCrawl v7.1

Croatia had to conduct a heroic struggle for its independence before reestablishing its economy.
Kroatien hat einen heroischen Unabhängigkeitskampf führen müssen, um seine Volkswirtschaft wieder in Gang zu bringen.
Europarl v8

Reestablishing security and International Law was our primary aim during all these negotiations.
Die Wiederherstellung der Sicherheit und des internationalen Rechtes war ein vorrangiges Ziel dieser Verhandlungen.
TildeMODEL v2018

Support is to be provided, in particular, for conservation projects maintaining or reestablishing the natural habitats and populations of endangered species.
Gefördert werden insbesondere Naturschutzprojekte, die natürliche Lebensräume und Populationen gefährdeter Arten erhalten oder wiederherstellen.
EUbookshop v2

He said Hamas had invested efforts in reestablishing its relations with Iran.
Er gab bekannt, dass die Hamas Bemühungen investiert, die Beziehungen zum Iran wieder aufzunehmen.
ParaCrawl v7.1

Among other, they planted grapevines, reestablishing wine production in this valley.
Unter anderem bauten sie Wein­reben an und nahmen damit die Wein­produktion in diesem Tal wieder auf.
ParaCrawl v7.1

A blockage of the bus system and a necessary reestablishing of the bus communication are therefore not required.
Eine Blockade des Bussystems sowie eine erforderliche Wiederherstellung der Buskommunikation sind daher nicht erforderlich.
EuroPat v2

And the gift is given for the sole purpose of reestablishing Self I-Dentity through problem solving.
Und das Geschenk wird zum alleinigen Zweck der Wiederherstellung der Selbstidentität durch Problemlösung gegeben.
ParaCrawl v7.1

The Chinese, however, succeeded in reestablishing dynastic rule after periodic interludes of barbarian disruption.
Den Chinesen gelang es jedoch, die dynastische Herrschaft nach periodischen Zwischenfällen der barbarischen Zerstörung wiederherzustellen.
ParaCrawl v7.1

He was concerned with reestablishing the Indian identity on a firm moral foundation.
Er wurde mit der Wiederherstellung der indischen Identität auf einer festen moralischen Grundlage betroffen.
ParaCrawl v7.1

It can help in reestablishing the lost stamina and vigor in your body.
Es kann in der Wiederherstellung der verlorenen Ausdauer und Kraft in Ihrem Körper zu helfen.
ParaCrawl v7.1

Certainly the European Union cannot do everything, nor is it alone in being able to do something, but it is certainly the most committed and it has long been committed, as it was in 1980, for example. It has now been committed to reestablishing justice in the area for 16 years.
Die Union kann zwar nicht alles tun, sie ist nicht die einzige, die dazu in der Lage ist, doch besitzt sie zweifellos die größte Bereitschaft, sich einzusetzen, und sie hat dies auch jahrelang getan, wie beispielsweise 1980: seit nunmehr sechzehn Jahren also ist sie um Wiederherstellung der Gerechtigkeit in der Region bemüht.
Europarl v8

The hope is that Europe and Italy will be able genuinely to contribute here to reestablishing freedom and democracy in an Albania which has experienced such dreadful suffering.
Zu wünschen und zu hoffen ist, daß es der Europäischen Union und Italien tatsächlich möglich sein wird, in einer solch schwierigen Situation dazu beizutragen, daß in diesem heimgesuchten Land der Adler wieder eine durch Freiheit und Demokratie gekennzeichnete Situation geschaffen wird.
Europarl v8

On the contrary, during the campaign for the forthcoming European elections, we should advocate the only effective solutions: reestablishing the Member States' control over Brussels, subordinating the Commission to the Council and giving the national parliaments the right to see how their citizens' money is being spent.
Wir müssen im Gegenteil während der Kampagne zu den bevorstehenden Europawahlen die einzig wirksamen Lösungen vorschlagen, nämlich Wiederherstellung der durch die Nationen ausgeübten Kontrolle über Brüssel, Unterstellung der Kommission unter den Rat, Mitspracherecht der nationalen Parlamente bei der Verwendung des Geldes ihrer Bürger.
Europarl v8