Übersetzung für "Reengage" in Deutsch
I'll
reengage
autopilot
and
meet
you
in
the
Launchbay.
Ich
schalte
den
Autopiloten
wieder
ein
und
treffe
Sie
an
der
Ausstiegsschleuse.
OpenSubtitles v2018
A
great
opportunity
to
reengage
your
inactive
subscribers!
Eine
gute
Gelegenheit,
Ihre
inaktiven
Abonnenten
wiederaufzunehmen!
ParaCrawl v7.1
We
have
to
go
to
the
other
side
and
reengage
those
symbols
that
we
know
you
love.
Wir
müssen
die
Seite
wechseln
und
die
Symbole
wieder
verwenden,
die
Sie
bekanntermaßen
lieben.
TED2020 v1
Customer
match:
This
targeting
option
lets
you
reengage
with
existing
customers.
Kundenübereinstimmung:
Mit
dieser
Targeting-Option
können
Sie
sich
wieder
mit
bestehenden
Kunden
in
Kontakt
setzen.
ParaCrawl v7.1
The
control
element
and/or
the
swivel
arm
will
preferably
reengage
into
the
desired
position
on
its
own.
Vorzugsweise
rastet
das
Bedienelement
beziehungsweise
der
Schwenkarm
in
der
gewünschten
Stellung
wieder
selbstständig
ein.
EuroPat v2
It
would
be
wrong
to
insist
on
maintaining
that
this
is
nothing
but
a
crisis
of
circumstances.
It
would
be
wrong
to
think
that,
once
the
crisis
had
passed,
we
could
go
back
to
our
old
concepts
and
reengage
in
the
familiar,
essentially
semantic
games
concerning
the
CFSP
and
the
EPSD.
Es
wäre
der
falsche
Weg,
wenn
wir
uns
versteifen
würden,
darin
nur
eine
den
Umständen
geschuldete
Krise
zu
sehen,
die
-
sobald
sie
vergangen
ist
-
uns
ermöglichen
würde,
wieder
zu
den
alten
Konzepten
zurückzukehren
und
die
allseits
beliebten,
im
Wesentlichen
semantischen
Spielchen
im
Zusammenhang
mit
der
GASP
und
der
ESVP
wieder
zu
beginnen.
Europarl v8
The
bitter
experience
of
the
past
few
months
must
be
transformed
into
the
will
to
reengage
in
dialogue
and
cooperation.
Die
bittere
Erfahrung
der
letzten
Monate
muss
in
den
Willen
verwandelt
werden,
den
Dialog
und
die
Kooperation
wieder
aufzunehmen.
News-Commentary v14
The
challenge
facing
the
EU
today
is
to
figure
out
how
to
reengage
with
its
backsliding
member
states
without
punishing
voters
for
their
leaders’
misdeeds.
Die
Herausforderung
für
die
EU
heute
ist
es,
herauszufinden,
wie
die
zurückfallenden
Mitgliedsstaaten
wieder
eingebunden
werden
können,
ohne
die
Wähler
für
die
Missetaten
ihrer
Politiker
zu
bestrafen.
News-Commentary v14
It
demands
that
rebel
armed
groups
cease
violence
immediately
and
calls
on
all
parties
to
reengage
in
dialogue
in
the
framework
of
the
Sirte
agreement
of
25
October
2007.
Er
verlangt,
dass
die
bewaffneten
Rebellengruppen
die
Gewalt
sofort
einstellen,
und
fordert
alle
Parteien
auf,
den
Dialog
im
Rahmen
des
Abkommens
von
Sirte
vom
25.
Oktober
2007
wieder
aufzunehmen.
MultiUN v1
What
is
needed
in
Spain
today
is
a
concerted
effort
to
reengage
society
–
particularly
younger
generations
–
with
the
project
of
government.
Was
Spanien
heute
braucht,
ist
eine
konzertierte
Bemühung,
die
Gesellschaft
–
insbesondere
die
jüngeren
Generationen
–
wieder
in
das
Projekt
des
Regierens
einzubinden.
News-Commentary v14
The
President
calls
upon
all
parties,
including
the
international
community,
to
respect
the
UN
Security
Council
Resolution
of
8
January
2009
and
to
reengage
the
peace
process.
Der
Präsident
ruft
alle
Beteiligten
und
die
internationale
Gemeinschaft
dazu
auf,
die
Resolution
des
UN-Sicherheitsrates
vom
8.
Januar
2009
einzuhalten
und
den
Friedensprozess
wiederaufzunehmen.
TildeMODEL v2018
Leaving
a
country
to
collapse
will
inevitably
make
it
more
difficult
and
costly
to
reengage
in
the
long
run.
Ein
Land
seinem
Schicksal
zu
überlassen,
bedeutet
langfristig
zusätzliche
Anstrengungen
und
Kosten,
um
es
wieder
auf
die
Beine
zu
bringen.
TildeMODEL v2018
It
shares
with
other
experiments
and
developments
reported
here
a
belief
in
the
value
of
production-based
learning
as
the
most
effective
way
to
enable
some
young
people
to
discover
what
they
need
to
learn
and
to
motivate
them
to
engage
or
reengage
in
learning.
Mit
anderen
hier
dargestellten
Versuchen
und
Entwicklungen
teilt
sie
den
Glauben
an
den
Wert
produktionsbezogenen
Lernens
als
den
effektivsten
Weg,
einige
Jugendliche
in
die
Lage
zu
versetzen,
selbst
zu
erkennen,
was
sie
lernen
müssen,
und
sie
zu
motivieren,
eine
Ausbildung
aufzunehmen
oder
wieder
aufzunehmen.
EUbookshop v2
The
EU
stands
ready
to
support
and
reengage
with
a
democratic,
legitimate
and
reform-minded
government
in
Zimbabwe.
Die
EU
ist
bereit,
eine
demokratische,
legitimierte
und
reformorientierte
Regierung
in
Simbabwe
zu
unterstützen
und
den
Dialog
wiederaufzunehmen.
TildeMODEL v2018
The
European
Union
remains
ready
to
reverse
its
decisions
and
reengage
with
Russia
when
it
starts
contributing
actively
and
without
ambiguities
to
finding
a
solution
to
the
Ukrainian
crisis.
Die
Europäische
Union
ist
weiterhin
bereit,
ihre
Entscheidungen
rückgängig
zu
machen
und
ihre
Beziehungen
zu
Russland
wieder
aufzunehmen,
sobald
es
beginnt,
aktiv
und
ohne
Ambiguitäten
dazu
beizutragen,
eine
Lösung
der
Ukraine-Krise
zu
finden.
TildeMODEL v2018
In
addition
to
this,
the
output
signal
can,
when
it
exceeds
a
predetermined
threshold
value,
reverse
the
transmission
connected
with
the
opened
clutch
and
then
reengage
this
clutch
so
that
the
one
fixed-pitch
propeller
exerts
forward
thrust
and
the
other
fixed-pitch
propeller
exerts
reverse
thrust.
Das
kann
auch
dadurch
ergänzt
werden,
daß
das
Ausgangssignal
bei
Überschreiten
eines
bestimmten
Schwellenwertes
das
mit
der
geöffneten
Kupplung
verbundene
Schaltgetriebe
schaltet
und
danach
die
Kupplung
wieder
schließt,
mit
dem
Ergebnis,
daß
nun
der
eine
Festpropeller
Vorwärtsschub
und
der
andere
Festpropeller
Rückwärtsschub
liefert.
EuroPat v2
The
behaviors
of
children
in
this
testing
paradigm
is
observed
and
categorized
based
upon
the
child's
willingness
to
reengage
with
the
parent
and
the
child's
emotional
state
during
the
reunion.
Das
Verhalten
von
Kindern
in
diesem
paradigmatischen
Test
wird
beobachtet
und
je
nach
der
Bereitwilligkeit
des
Kindes,
sich
der
Mutter
(oder
dem
Vater)
wieder
neu
zuzuwenden
und
je
nach
dem
emotionalen
Zustand
des
Kindes
während
des
Wiedersehens
kategorisiert.
ParaCrawl v7.1