Translation of "Reengage" in German

I'll reengage autopilot and meet you in the Launchbay.
Ich schalte den Autopiloten wieder ein und treffe Sie an der Ausstiegsschleuse.
OpenSubtitles v2018

A great opportunity to reengage your inactive subscribers!
Eine gute Gelegenheit, Ihre inaktiven Abonnenten wiederaufzunehmen!
ParaCrawl v7.1

We have to go to the other side and reengage those symbols that we know you love.
Wir müssen die Seite wechseln und die Symbole wieder verwenden, die Sie bekanntermaßen lieben.
TED2020 v1

Customer match: This targeting option lets you reengage with existing customers.
Kundenübereinstimmung: Mit dieser Targeting-Option können Sie sich wieder mit bestehenden Kunden in Kontakt setzen.
ParaCrawl v7.1

The control element and/or the swivel arm will preferably reengage into the desired position on its own.
Vorzugsweise rastet das Bedienelement beziehungsweise der Schwenkarm in der gewünschten Stellung wieder selbstständig ein.
EuroPat v2

It would be wrong to insist on maintaining that this is nothing but a crisis of circumstances. It would be wrong to think that, once the crisis had passed, we could go back to our old concepts and reengage in the familiar, essentially semantic games concerning the CFSP and the EPSD.
Es wäre der falsche Weg, wenn wir uns versteifen würden, darin nur eine den Umständen geschuldete Krise zu sehen, die - sobald sie vergangen ist - uns ermöglichen würde, wieder zu den alten Konzepten zurückzukehren und die allseits beliebten, im Wesentlichen semantischen Spielchen im Zusammenhang mit der GASP und der ESVP wieder zu beginnen.
Europarl v8

The bitter experience of the past few months must be transformed into the will to reengage in dialogue and cooperation.
Die bittere Erfahrung der letzten Monate muss in den Willen verwandelt werden, den Dialog und die Kooperation wieder aufzunehmen.
News-Commentary v14

The challenge facing the EU today is to figure out how to reengage with its backsliding member states without punishing voters for their leaders’ misdeeds.
Die Herausforderung für die EU heute ist es, herauszufinden, wie die zurückfallenden Mitgliedsstaaten wieder eingebunden werden können, ohne die Wähler für die Missetaten ihrer Politiker zu bestrafen.
News-Commentary v14

It demands that rebel armed groups cease violence immediately and calls on all parties to reengage in dialogue in the framework of the Sirte agreement of 25 October 2007.
Er verlangt, dass die bewaffneten Rebellengruppen die Gewalt sofort einstellen, und fordert alle Parteien auf, den Dialog im Rahmen des Abkommens von Sirte vom 25. Oktober 2007 wieder aufzunehmen.
MultiUN v1

What is needed in Spain today is a concerted effort to reengage society – particularly younger generations – with the project of government.
Was Spanien heute braucht, ist eine konzertierte Bemühung, die Gesellschaft – insbesondere die jüngeren Generationen – wieder in das Projekt des Regierens einzubinden.
News-Commentary v14

The President calls upon all parties, including the international community, to respect the UN Security Council Resolution of 8 January 2009 and to reengage the peace process.
Der Präsident ruft alle Beteiligten und die internationale Gemeinschaft dazu auf, die Resolution des UN-Sicherheitsrates vom 8. Januar 2009 einzuhalten und den Friedensprozess wiederaufzunehmen.
TildeMODEL v2018

Leaving a country to collapse will inevitably make it more difficult and costly to reengage in the long run.
Ein Land seinem Schicksal zu überlassen, bedeutet langfristig zusätzliche Anstrengungen und Kosten, um es wieder auf die Beine zu bringen.
TildeMODEL v2018

It shares with other experiments and developments reported here a belief in the value of production-based learning as the most effective way to enable some young people to discover what they need to learn and to motivate them to engage or reengage in learning.
Mit anderen hier dargestellten Versuchen und Entwicklungen teilt sie den Glauben an den Wert produktionsbezogenen Lernens als den effektivsten Weg, einige Jugendliche in die Lage zu versetzen, selbst zu erkennen, was sie lernen müssen, und sie zu motivieren, eine Ausbildung aufzunehmen oder wieder aufzunehmen.
EUbookshop v2

The EU stands ready to support and reengage with a democratic, legitimate and reform-minded government in Zimbabwe.
Die EU ist bereit, eine demokratische, legitimierte und reformorientierte Regierung in Simbabwe zu unterstützen und den Dialog wiederaufzunehmen.
TildeMODEL v2018

The European Union remains ready to reverse its decisions and reengage with Russia when it starts contributing actively and without ambiguities to finding a solution to the Ukrainian crisis.
Die Europäische Union ist weiterhin bereit, ihre Entscheidungen rückgängig zu machen und ihre Beziehungen zu Russland wieder aufzunehmen, sobald es beginnt, aktiv und ohne Ambiguitäten dazu beizutragen, eine Lösung der Ukraine-Krise zu finden.
TildeMODEL v2018

In addition to this, the output signal can, when it exceeds a predetermined threshold value, reverse the transmission connected with the opened clutch and then reengage this clutch so that the one fixed-pitch propeller exerts forward thrust and the other fixed-pitch propeller exerts reverse thrust.
Das kann auch dadurch ergänzt werden, daß das Ausgangssignal bei Überschreiten eines bestimmten Schwellenwertes das mit der geöffneten Kupplung verbundene Schaltgetriebe schaltet und danach die Kupplung wieder schließt, mit dem Ergebnis, daß nun der eine Festpropeller Vorwärtsschub und der andere Festpropeller Rückwärtsschub liefert.
EuroPat v2

The behaviors of children in this testing paradigm is observed and categorized based upon the child's willingness to reengage with the parent and the child's emotional state during the reunion.
Das Verhalten von Kindern in diesem paradigmatischen Test wird beobachtet und je nach der Bereitwilligkeit des Kindes, sich der Mutter (oder dem Vater) wieder neu zuzuwenden und je nach dem emotionalen Zustand des Kindes während des Wiedersehens kategorisiert.
ParaCrawl v7.1

Related phrases