Übersetzung für "Reeling from" in Deutsch

Japanese politics has been reeling from crisis to crisis.
Die japanische Politik schlittert von Krise zu Krise.
Europarl v8

I'm still reeling from "It's not about me."
Ich taumele immer noch vom "Es geht nicht um mich".
OpenSubtitles v2018

I'm still reeling from Piper's emotions.
Ich bin noch immer durch Pipers Gefühle benebelt.
OpenSubtitles v2018

Lockheed Martin, meanwhile, is “reeling from F-35 problems,” they add.
Lockheed Martin unterdessen „taumelt wegen F-35-Problemen“, fügen sie hinzu.
ParaCrawl v7.1

North Cotabato is one of the provinces reeling from the negative impact of El Niño.
Cotabato ist eine der Provinzen, die stark unter dem negativen Einfluss von El Niño leiden.
GlobalVoices v2018q4

He was reeling from the wine.
Er torkelte durch den Wein.
OpenSubtitles v2018

The sector has recently been reeling from the effects of technical progress in other sectors, particularly that of telecommunications.
Seine Entwicklung wird stark von technologischen Umwälzungen aus anderen Bereichen beeinflußt, insbesondere bei der Telekommunikation.
EUbookshop v2

We are still reeling from Riley's death, but we do have learning to do.
Wir sind noch immer sehr betroffen von Rileys Tod, aber wir haben zu lernen.
OpenSubtitles v2018

I'm still reeling from the last time you were on the news.
Ich bin noch immer erschüttert vom letzten Mal, als du in den Nachrichten warst.
OpenSubtitles v2018

As I write this America is reeling from two shocking events.
Während ich dies schreibe, ist Amerika durch zwei schockierende Ereignisse ins Wanken geraten.
ParaCrawl v7.1

They were reeling from the earthquake,
Sie waren vom Erdbeben erschüttert,
ParaCrawl v7.1

Millions of workers are still reeling from the most severe economic crisis.
Millionen von Arbeitnehmern leiden noch immer unter den Folgen der schwersten Wirtschaftskrise der letzten hundert Jahre.
ParaCrawl v7.1