Übersetzung für "Reclaim from" in Deutsch

You promised us we would reclaim Mandalore from these weak-willed cowards!
Ihr habt uns versprochen, wir greifen uns Mandalore von diesen willensschwachen Feiglingen!
OpenSubtitles v2018

Mary has to reclaim her heart from a vending machine in a strange dimension.
Mary muss in einer fremden Dimension ihr Herz aus einem Snack-Automaten befreien.
CCAligned v1

The customer developed a system to reclaim carbon from carbon fibre panels.
Ein Hersteller von Carbonfasern entwickelte ein System zur Rückgewinnung von Kohlenstoff aus Kohlefaserplatten.
ParaCrawl v7.1

This will reclaim the capacity from the deleted files.
Dadurch wird die Kapazität von den gelöschten Dateien zurückgefordert.
ParaCrawl v7.1

Can I use Space Reclaim from Windows 8?
Kann ich Speicherrückforderung von Windows 8 nutzen?
ParaCrawl v7.1

He did not even bother to reclaim Hong Kong from the British.
Er hat sich nicht einmal die Mühe gemacht, Hongkong von den Briten zurückzufordern.
News-Commentary v14

I do think we have to get political and start to reclaim this process from the medicalized model in which it's going.
Wir müssen politisch aktiv werden und diesen Prozess vom gegenwärtig so medikalisierten Modell wieder abbringen.
TED2020 v1

In post-revolutionary time the church had with good reason the right to reclaim from the state the right to self-government.
In nachrevolutionärer Zeit durfte die Kirche mit gutem Grund vom Staat das Recht der Selbstregierung zurückverlangen.
ParaCrawl v7.1

We represent our clients in tax reclaim procedures, from the preparatory stage to finishing the process.
Im Vorsteuervergütungsverfahren vertreten wir unsere Mandanten von der Vorbereitungsphase bis zum Abschluss des Verfahrens.
ParaCrawl v7.1

Perhaps there will be in later times the possibility to reclaim the money from church.
Vielleicht ergibt sich später einmal die Möglichkeit, das geld von der Kirche zurückzufordern.
ParaCrawl v7.1

UK patients that cannot afford to travel abroad for medical treatment must not be discriminated against by those who can afford the up-front medical costs but who plan to reclaim these costs from the NHS on their return to the UK.
Patienten des Vereinigten Königreichs, die es sich nicht leisten können, für eine medizinische Behandlung ins Ausland zu fahren, dürfen nicht gegenüber jenen benachteiligt werden, die sich Behandlungskosten im Voraus leisten können, die aber beabsichtigen, diese Kosten bei ihrer Rückkehr ins Vereinigte Königreich vom staatlichen Gesundheitsdienst zurückzufordern.
Europarl v8

Xi Jinping is set to replace Hu Jintao as President in China, and, in Russia, Vladimir Putin has announced that he will reclaim the presidency from Dmitri Medvedev.
In China steht Xi Jinping bereit, um Hu Jintao als Präsident abzulösen, und in Russland hat Wladimir Putin angekündigt, dass er die Präsidentschaft von Dmitri Medwedew zurückfordern wird.
News-Commentary v14

And it is time for progressives to join forces and reclaim European democracy from an establishment that has lost its way and endangered European unity.
Und es wird Zeit, dass sich die Progressiven zusammentun und die europäische Demokratie zurückfordern von einem Establishment, das sich verirrt hat und die europäische Einheit gefährdet.
News-Commentary v14

Their mission is to one day return to Antar and reclaim the throne from Kivar, Max's enemy.
Ihre Mission ist es, eines Tages auf Antar zurückzukehren und ihr Volk aus der Knechtschaft des feindlichen Herrschers Kivar zu befreien.
Wikipedia v1.0

The COPE Fund shall have the possibility to reclaim its expenses from parties involved in the oil pollution incidents, to the extent that this is permissible under international law.
Der COPE-Fonds kann seine Ausgaben von den an dem Ölverschmutzungsereignis beteiligten Parteien zurückfordern, soweit das Völkerrecht dies zulässt.
TildeMODEL v2018