Übersetzung für "Reclaim from" in Deutsch
You
promised
us
we
would
reclaim
Mandalore
from
these
weak-willed
cowards!
Ihr
habt
uns
versprochen,
wir
greifen
uns
Mandalore
von
diesen
willensschwachen
Feiglingen!
OpenSubtitles v2018
Mary
has
to
reclaim
her
heart
from
a
vending
machine
in
a
strange
dimension.
Mary
muss
in
einer
fremden
Dimension
ihr
Herz
aus
einem
Snack-Automaten
befreien.
CCAligned v1
The
customer
developed
a
system
to
reclaim
carbon
from
carbon
fibre
panels.
Ein
Hersteller
von
Carbonfasern
entwickelte
ein
System
zur
Rückgewinnung
von
Kohlenstoff
aus
Kohlefaserplatten.
ParaCrawl v7.1
This
will
reclaim
the
capacity
from
the
deleted
files.
Dadurch
wird
die
Kapazität
von
den
gelöschten
Dateien
zurückgefordert.
ParaCrawl v7.1
Can
I
use
Space
Reclaim
from
Windows
8?
Kann
ich
Speicherrückforderung
von
Windows
8
nutzen?
ParaCrawl v7.1
He
did
not
even
bother
to
reclaim
Hong
Kong
from
the
British.
Er
hat
sich
nicht
einmal
die
Mühe
gemacht,
Hongkong
von
den
Briten
zurückzufordern.
News-Commentary v14
I
do
think
we
have
to
get
political
and
start
to
reclaim
this
process
from
the
medicalized
model
in
which
it's
going.
Wir
müssen
politisch
aktiv
werden
und
diesen
Prozess
vom
gegenwärtig
so
medikalisierten
Modell
wieder
abbringen.
TED2020 v1
In
post-revolutionary
time
the
church
had
with
good
reason
the
right
to
reclaim
from
the
state
the
right
to
self-government.
In
nachrevolutionärer
Zeit
durfte
die
Kirche
mit
gutem
Grund
vom
Staat
das
Recht
der
Selbstregierung
zurückverlangen.
ParaCrawl v7.1
We
represent
our
clients
in
tax
reclaim
procedures,
from
the
preparatory
stage
to
finishing
the
process.
Im
Vorsteuervergütungsverfahren
vertreten
wir
unsere
Mandanten
von
der
Vorbereitungsphase
bis
zum
Abschluss
des
Verfahrens.
ParaCrawl v7.1
Perhaps
there
will
be
in
later
times
the
possibility
to
reclaim
the
money
from
church.
Vielleicht
ergibt
sich
später
einmal
die
Möglichkeit,
das
geld
von
der
Kirche
zurückzufordern.
ParaCrawl v7.1
UK
patients
that
cannot
afford
to
travel
abroad
for
medical
treatment
must
not
be
discriminated
against
by
those
who
can
afford
the
up-front
medical
costs
but
who
plan
to
reclaim
these
costs
from
the
NHS
on
their
return
to
the
UK.
Patienten
des
Vereinigten
Königreichs,
die
es
sich
nicht
leisten
können,
für
eine
medizinische
Behandlung
ins
Ausland
zu
fahren,
dürfen
nicht
gegenüber
jenen
benachteiligt
werden,
die
sich
Behandlungskosten
im
Voraus
leisten
können,
die
aber
beabsichtigen,
diese
Kosten
bei
ihrer
Rückkehr
ins
Vereinigte
Königreich
vom
staatlichen
Gesundheitsdienst
zurückzufordern.
Europarl v8
Xi
Jinping
is
set
to
replace
Hu
Jintao
as
President
in
China,
and,
in
Russia,
Vladimir
Putin
has
announced
that
he
will
reclaim
the
presidency
from
Dmitri
Medvedev.
In
China
steht
Xi
Jinping
bereit,
um
Hu
Jintao
als
Präsident
abzulösen,
und
in
Russland
hat
Wladimir
Putin
angekündigt,
dass
er
die
Präsidentschaft
von
Dmitri
Medwedew
zurückfordern
wird.
News-Commentary v14
And
it
is
time
for
progressives
to
join
forces
and
reclaim
European
democracy
from
an
establishment
that
has
lost
its
way
and
endangered
European
unity.
Und
es
wird
Zeit,
dass
sich
die
Progressiven
zusammentun
und
die
europäische
Demokratie
zurückfordern
–
von
einem
Establishment,
das
sich
verirrt
hat
und
die
europäische
Einheit
gefährdet.
News-Commentary v14
Their
mission
is
to
one
day
return
to
Antar
and
reclaim
the
throne
from
Kivar,
Max's
enemy.
Ihre
Mission
ist
es,
eines
Tages
auf
Antar
zurückzukehren
und
ihr
Volk
aus
der
Knechtschaft
des
feindlichen
Herrschers
Kivar
zu
befreien.
Wikipedia v1.0
The
COPE
Fund
shall
have
the
possibility
to
reclaim
its
expenses
from
parties
involved
in
the
oil
pollution
incidents,
to
the
extent
that
this
is
permissible
under
international
law.
Der
COPE-Fonds
kann
seine
Ausgaben
von
den
an
dem
Ölverschmutzungsereignis
beteiligten
Parteien
zurückfordern,
soweit
das
Völkerrecht
dies
zulässt.
TildeMODEL v2018