Übersetzung für "Reception capacity" in Deutsch

The recesses 58 therefore enlarge the reception capacity of the separator element 56, by relieving the element.
Die Ausnehmungen 58 vergrößern also die Aufnahmekapazität des Abscheiderelementes 56, indem dieses entlastet wird.
EuroPat v2

The paper further discusses the legal changes and practical challenges of implementing the Statement not only about asylum but also reception capacity and standards.
Das Papier diskutiert darüber hinaus die rechtlichen Änderungen und praktischen Herausforderungen sowie das Thema der Aufnahmekapazitäten.
ParaCrawl v7.1

The vote on the ERF will shed light on the need for the Member States of the European Union to play their full part in resettlement in order to fill a double gap that exists in terms of the number of countries committed to the programme and the reception capacity of each country.
Mit der Abstimmung über den Europäischen Flüchtlingsfonds wird ein Licht darauf geworfen werden, wie notwendig es ist, dass die Mitgliedstaaten der Europäischen Union bei der Neuansiedlung ihre Rolle voll und ganz übernehmen, um die Lücke zu füllen, die in doppelter Hinsicht, in Bezug auf die Anzahl der sich am Programm beteiligenden Länder und die Aufnahmefähigkeit jedes einzelnen Landes, besteht.
Europarl v8

Strengthen reception capacity and develop a central database for all aliens covering asylum, migration and visas.
Stärkung der Aufnahmekapazität und Aufbau einer zentralen Datenbank für alle Ausländer, welche die Bereiche Asyl, Migration und Visa abdeckt.
DGT v2019

However, the situation in Malta, although a far cry from that of Lampedusa in terms of the occupants’ living conditions, does call to mind that Italian island in terms of its size and reception capacity.
Doch die Situation auf Malta, obwohl sie hinsichtlich der Lebensbedingungen der Migranten nicht im entferntesten mit der auf Lampedusa vergleichbar ist, erinnert trotzdem an diese italienische Insel, was Größe und Aufnahmekapazitäten belangt.
Europarl v8

The truth is that the level of immigration that we are accepting does not correspond to the needs of our economy and our society’s reception capacity.
Die Wahrheit ist, dass die Zuwanderer, die wir aufnehmen, weder dem Bedarf unserer Wirtschaft, noch den Aufnahmekapazitäten unserer Gesellschaft entsprechen.
Europarl v8

The Commission proposal relies on solidarity among Member States and their generosity in offering reception capacity, but there is no big stick.
Der Kommissionsvorschlag geht von der Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten und den großzügig zur Verfügung gestellten Aufnahmekapazitäten aus, aber es gibt kein Mittel, um Druck auszuüben.
Europarl v8

Family reunification accounts for a huge number of immigrants today and it is important for each Member State to retain its ability to keep it under close surveillance, so as to tailor it to its reception capacity.
Die Familienzusammenführung ist heute eine sprudelnde Quelle für die Zuwanderung, und es kommt darauf an, dass jeder Mitgliedstaat seine Fähigkeit zu einer strengen Überwachung behält, um sie seinen Aufnahmekapazitäten anzupassen.
Europarl v8

In the words of Commissioner António Vitorino, '...it should be clearly stated that the reception capacity of Europe's cities has limits'.
Wie Kommissar António Vitorino sagte, müsse ganz klar festgestellt werden, dass die Aufnahmekapazität der europäischen Städte Grenzen hat.
Europarl v8

After that Decision has been adopted, the Member States may indicate additional reception capacity by notifying the Council and the Commission.
Nach Annahme dieses Beschlusses können die Mitgliedstaaten zusätzliche Aufnahmekapazitäten durch eine entsprechende Mitteilung an den Rat und die Kommission angeben.
JRC-Acquis v3.0

By way of derogation, where the legislation of a Member State relating to family reunification in force on the date of adoption of this Directive takes into account its reception capacity, the Member State may provide for a waiting period of no more than three years between submission of the application for family reunification and the issue of a residence permit to the family members.
Abweichend davon kann ein Mitgliedstaat, dessen bei Annahme der Richtlinie geltendes nationales Recht im Bereich der Familienzusammenführung die Aufnahmefähigkeit dieses Mitgliedstaats berücksichtigt, eine Wartefrist von höchstens drei Jahren, zwischen der Stellung eines Antrags auf Familienzusammenführung und der Ausstellung eines Aufenthaltstitels an Familienangehörige, vorsehen.
JRC-Acquis v3.0