Übersetzung für "Reception capacity" in Deutsch
The
recesses
58
therefore
enlarge
the
reception
capacity
of
the
separator
element
56,
by
relieving
the
element.
Die
Ausnehmungen
58
vergrößern
also
die
Aufnahmekapazität
des
Abscheiderelementes
56,
indem
dieses
entlastet
wird.
EuroPat v2
The
paper
further
discusses
the
legal
changes
and
practical
challenges
of
implementing
the
Statement
not
only
about
asylum
but
also
reception
capacity
and
standards.
Das
Papier
diskutiert
darüber
hinaus
die
rechtlichen
Änderungen
und
praktischen
Herausforderungen
sowie
das
Thema
der
Aufnahmekapazitäten.
ParaCrawl v7.1
The
vote
on
the
ERF
will
shed
light
on
the
need
for
the
Member
States
of
the
European
Union
to
play
their
full
part
in
resettlement
in
order
to
fill
a
double
gap
that
exists
in
terms
of
the
number
of
countries
committed
to
the
programme
and
the
reception
capacity
of
each
country.
Mit
der
Abstimmung
über
den
Europäischen
Flüchtlingsfonds
wird
ein
Licht
darauf
geworfen
werden,
wie
notwendig
es
ist,
dass
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
bei
der
Neuansiedlung
ihre
Rolle
voll
und
ganz
übernehmen,
um
die
Lücke
zu
füllen,
die
in
doppelter
Hinsicht,
in
Bezug
auf
die
Anzahl
der
sich
am
Programm
beteiligenden
Länder
und
die
Aufnahmefähigkeit
jedes
einzelnen
Landes,
besteht.
Europarl v8
Strengthen
reception
capacity
and
develop
a
central
database
for
all
aliens
covering
asylum,
migration
and
visas.
Stärkung
der
Aufnahmekapazität
und
Aufbau
einer
zentralen
Datenbank
für
alle
Ausländer,
welche
die
Bereiche
Asyl,
Migration
und
Visa
abdeckt.
DGT v2019
However,
the
situation
in
Malta,
although
a
far
cry
from
that
of
Lampedusa
in
terms
of
the
occupants’
living
conditions,
does
call
to
mind
that
Italian
island
in
terms
of
its
size
and
reception
capacity.
Doch
die
Situation
auf
Malta,
obwohl
sie
hinsichtlich
der
Lebensbedingungen
der
Migranten
nicht
im
entferntesten
mit
der
auf
Lampedusa
vergleichbar
ist,
erinnert
trotzdem
an
diese
italienische
Insel,
was
Größe
und
Aufnahmekapazitäten
belangt.
Europarl v8
The
truth
is
that
the
level
of
immigration
that
we
are
accepting
does
not
correspond
to
the
needs
of
our
economy
and
our
society’s
reception
capacity.
Die
Wahrheit
ist,
dass
die
Zuwanderer,
die
wir
aufnehmen,
weder
dem
Bedarf
unserer
Wirtschaft,
noch
den
Aufnahmekapazitäten
unserer
Gesellschaft
entsprechen.
Europarl v8
The
Commission
proposal
relies
on
solidarity
among
Member
States
and
their
generosity
in
offering
reception
capacity,
but
there
is
no
big
stick.
Der
Kommissionsvorschlag
geht
von
der
Solidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
den
großzügig
zur
Verfügung
gestellten
Aufnahmekapazitäten
aus,
aber
es
gibt
kein
Mittel,
um
Druck
auszuüben.
Europarl v8
Family
reunification
accounts
for
a
huge
number
of
immigrants
today
and
it
is
important
for
each
Member
State
to
retain
its
ability
to
keep
it
under
close
surveillance,
so
as
to
tailor
it
to
its
reception
capacity.
Die
Familienzusammenführung
ist
heute
eine
sprudelnde
Quelle
für
die
Zuwanderung,
und
es
kommt
darauf
an,
dass
jeder
Mitgliedstaat
seine
Fähigkeit
zu
einer
strengen
Überwachung
behält,
um
sie
seinen
Aufnahmekapazitäten
anzupassen.
Europarl v8
In
the
words
of
Commissioner
António
Vitorino,
'...it
should
be
clearly
stated
that
the
reception
capacity
of
Europe's
cities
has
limits'.
Wie
Kommissar
António
Vitorino
sagte,
müsse
ganz
klar
festgestellt
werden,
dass
die
Aufnahmekapazität
der
europäischen
Städte
Grenzen
hat.
Europarl v8
After
that
Decision
has
been
adopted,
the
Member
States
may
indicate
additional
reception
capacity
by
notifying
the
Council
and
the
Commission.
Nach
Annahme
dieses
Beschlusses
können
die
Mitgliedstaaten
zusätzliche
Aufnahmekapazitäten
durch
eine
entsprechende
Mitteilung
an
den
Rat
und
die
Kommission
angeben.
JRC-Acquis v3.0
By
way
of
derogation,
where
the
legislation
of
a
Member
State
relating
to
family
reunification
in
force
on
the
date
of
adoption
of
this
Directive
takes
into
account
its
reception
capacity,
the
Member
State
may
provide
for
a
waiting
period
of
no
more
than
three
years
between
submission
of
the
application
for
family
reunification
and
the
issue
of
a
residence
permit
to
the
family
members.
Abweichend
davon
kann
ein
Mitgliedstaat,
dessen
bei
Annahme
der
Richtlinie
geltendes
nationales
Recht
im
Bereich
der
Familienzusammenführung
die
Aufnahmefähigkeit
dieses
Mitgliedstaats
berücksichtigt,
eine
Wartefrist
von
höchstens
drei
Jahren,
zwischen
der
Stellung
eines
Antrags
auf
Familienzusammenführung
und
der
Ausstellung
eines
Aufenthaltstitels
an
Familienangehörige,
vorsehen.
JRC-Acquis v3.0