Übersetzung für "Receipt of products" in Deutsch

The withdrawal period starts on the day of the receipt of the products by the customer.
Die Rücktrittsfrist beginnt mit dem Tag des Eingangs der Ware beim Kunden.
ParaCrawl v7.1

The time limit starts to run after the complete receipt of the products.
Die Frist beginnt nach vollständigem Erhalt der Ware.
ParaCrawl v7.1

Complaints can only be accepted within a period of 8 days after receipt of the products.
Reklamationen können nur binnen 8 Tagen nach Erhalt der Ware berücksichtigt werden.
ParaCrawl v7.1

In all cases, the right to submit a claim expires two months after receipt of the products.
Das Rügerecht erlischt in jedem Falle zwei Monate nach Erhalt der Ware.
ParaCrawl v7.1

The statutory warranty period is 24 months as of the receipt of the products.
Die gesetzliche Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monate ab Erhalt der Ware.
ParaCrawl v7.1

COD: The customer directly pays the postman upon receipt of the products.
Nachnahme: Der Besteller zahlt bei Erhalt der Ware unmittelbar an den Postboten.
ParaCrawl v7.1

This period will end 14 days after the date of receipt of the products.
Dieser Zeitraum wird 14 Tage nach dem Datum des Eingangs der Produkte beendet.
ParaCrawl v7.1

The period begins with receipt of the products and this instruction.
Die Frist beginnt frühestens mit Erhalt der Ware und dieser Belehrung.
ParaCrawl v7.1

In receipt of payment the products will be sent to the delivery address.
Bei Zahlungseingang wird die Ware an die Lieferanschrift versandt.
ParaCrawl v7.1

We accept the receipt of the returned products to us as acancellation.
Wir akzeptieren als Widerruf auch den Erhalt der an uns zurückgesendeten Ware.
ParaCrawl v7.1

Defects must be objected to within three days after receipt of the products.
Mängel müssen innert drei Tagen nach Empfang der Produkte beanstandet werden.
ParaCrawl v7.1

At the latest upon receipt of the Products or Services these terms and conditions are considered as accepted.
Spätestens mit der Entgegennahme der Produkte oder Leistung gelten diese Bedingungen als angenommen.
ParaCrawl v7.1

Complaints should be acknowledged in writing within 10 working days after the receipt of products.
Beschwerden müssen uns schriftlich innerhalb von 10 Arbeitstagen nach Eingang der Produkte vorliegen.
ParaCrawl v7.1

The stock receipt of the finished products causes the provided parts to be transferred from the consignment area.
Durch den Wareneingang der fertigen Erzeugnisse werden die Beistellteile vom Konsignationslager abgebucht.
ParaCrawl v7.1

The production duty is payable on receipt of the taxable products in the importer's warehouse.
Die Herstellungsteuerschuld wird fällig bei Eintreffen der steuerpflichtigen Erzeugnisse in den Lagern der Importeure.
EUbookshop v2

The technological path from your call to the receipt of the ready products is as follows:
Der technologische Weg von Ihrem Anruf bis zum Erhalten der fertigen Bestellung ist folgender:
CCAligned v1

Complaints as to quantities must be reported in writing within ten days of receipt of the products.
Beanstandungen in Bezug auf Menge sind innerhalb von 10 Tagen nach Erhalt der Ware schriftlich anzuzeigen.
CCAligned v1

Never shall the complaints period for Pop Vriend be less than seven days upon receipt of the Products in its warehouse.
Die Reklamationsfrist für Pop Vriend beträgt mindestens sieben Tagen ab Erhalt der Produkte in ihrem Lager.
ParaCrawl v7.1

The amount of the invoice then is to be paid due within 7 days of receipt of the products without any deductions.
Der Rechnungsbetrag ist dann innerhalb von 7 Tagen nach Erhalt der Ware ohne jegliche Abzüge fällig.
ParaCrawl v7.1

Their farmers attach importance to live on the receipt of native products and even still the age-old traditions.
Ihre Bauern legen Wert auf den Erhalt einheimischer Produkte und leben selbst noch die uralten Traditionen.
ParaCrawl v7.1

Global-E will process your refund within 14 days of receipt of the products to the UK warehouse.
Global-E wird Ihre Rückerstattung innerhalb von 14 Tagen nach Eingang der Ware im britischen Lager verarbeiten.
ParaCrawl v7.1

New rights are considered in this new proposal, like the existence of a 14-day withdrawal period for the entire EU, to be counted from receipt of the products.
In diesem neuen Vorschlag werden neue Rechte in Betracht gezogen, wie das Bestehen einer vierzehntägigen Widerrufsfrist für die gesamte EU ab dem Erhalt der Produkte.
Europarl v8

Applicants shall make an additional written commitment to keep a record of the names and addresses of the educational establishments or educational authorities in receipt of their products and a record of the quantities of the specific products sold or supplied.
Die Antragsteller verpflichten sich darüber hinaus schriftlich, über die Namen und Anschriften der Bildungseinrichtungen oder Schulträger, die ihre Erzeugnisse erhalten, sowie darüber, welche Mengen der jeweiligen Erzeugnisse verkauft oder geliefert wurden, Buch zu führen.
DGT v2019

Form 302, which accompanies products delivered to the armed forces under Article 33(1)(c), shall rank as the T5 control copy referred to in paragraph 3 of this Article, provided that the receipt of the products is certified on the form by the competent military authorities.
Das Formular 302, das den im Rahmen von Artikel 33 Absatz 1 Buchstabe c an die Streitkräfte gelieferten Erzeugnissen beiliegt, wird dem in Absatz 3 des vorliegenden Artikels genannten Kontrollexemplar T5 gleichgestellt, sofern die Annahme der Erzeugnisse durch die zuständigen Militärbehörden in diesem Formular bescheinigt wird.
DGT v2019

Upon receipt of returned products, will Triton Datacom Online, Inc. in its sole discretion choose either to repair, replace or issue a credit on the customer's account.
Nach Eingang der zurückgegebenen Produkte, wird Triton Datacom Online, Inc. nach eigenem Ermessen entweder zu reparieren wählen, ersetzen oder eine Gutschrift auf dem Konto des Kunden ausstellen.
ParaCrawl v7.1