Übersetzung für "Reassessment" in Deutsch
A
reassessment
of
the
overall
structure
of
external
funding
instruments
appears
to
be
appropriate.
Eine
Neubewertung
der
Gesamtstruktur
der
Finanzierungsinstrumente
für
die
Außenhilfe
erscheint
angemessen.
Europarl v8
The
Commission
should
report
on
the
results
of
the
reassessment
of
the
project
timeline.
Die
Kommission
sollte
über
die
Ergebnisse
der
Neubewertung
der
Zeitplanung
zu
berichten.
Europarl v8
What
is
therefore
needed
is
a
radical
reassessment
of
our
legal
instruments.
Daher
müsste
eine
einschneidende
Neubewertung
unserer
Rechtsinstrumente
vorgenommen
werden.
Europarl v8
He
expressed
a
widely
perceived
imperative
for
strategic
reassessment.
Vielmehr
drückte
er
eine
weithin
empfundene
Notwendigkeit
für
eine
strategische
Neubewertung
aus.
News-Commentary v14
Dosage
adjustment,
if
indicated,
should
occur
only
after
clinical
reassessment.
Eine
Dosisanpassung
soll,
wenn
indiziert,
nur
nach
einer
klinischen
Neubeurteilung
erfolgen.
ELRC_2682 v1
Annual
reports
will
be
submitted
at
time
of
annual
reassessment
Zum
Zeitpunkt
der
jährlichen
Neubeurteilung
werden
jährliche
Berichte
eingereicht.
ELRC_2682 v1
In
that
event,
a
reassessment
of
the
risk
of
exposure
shall
be
carried
out
in
accordance
with
Article
3.
In
diesem
Fall
ist
eine
Neubewertung
des
Expositionsrisikos
gemäß
Artikel
3
vorzunehmen.
JRC-Acquis v3.0
Continuation
of
the
authorisation
shall
be
linked
to
the
annual
reassessment
of
these
conditions.
Die
Aufrechterhaltung
der
Genehmigung
ist
von
der
jährlichen
Neubeurteilung
dieser
Bedingungen
abhängig.
JRC-Acquis v3.0
Here
a
serious
reassessment
of
our
negotiating
tactics
and
old
habits
is
needed.
Eine
ernsthafte
Neubewertung
unserer
Verhandlungstaktik
und
unserer
alten
Gewohnheiten
ist
notwendig.
News-Commentary v14
After
the
completion
of
this
reassessment,
the
Competent
Authorities
shall:
Nach
Abschluss
dieser
Neubewertung
unternehmen
die
zuständigen
Behörden
Folgendes:
DGT v2019
Such
reassessment
could
lead
to
the
withdrawal
of
the
recognition
of
equivalence.
Eine
solche
Neubewertung
könnte
zur
Rücknahme
der
Anerkennung
der
Gleichwertigkeit
führen.
DGT v2019
This
reassessment
may
be
performed
when
border
checks
are
carried
out.
Diese
Neubewertung
kann
bei
Grenzübertrittskontrollen
vorgenommen
werden.
DGT v2019
The
maintenance
of
the
authorisation
is
bound
to
the
annual
reassessment
of
these
requirements.”
Das
Fortbestehen
einer
derartigen
Genehmigung
setzt
eine
jährliche
Neubewertung
dieser
Anforderungen
voraus.“
TildeMODEL v2018
That
reassessment
could
lead
to
the
withdrawal
of
its
declaration
of
adequacy.
Diese
Neubewertung
könnte
dazu
führen,
dass
die
Erklärung
der
Angemessenheit
zurückgenommen
wird.
DGT v2019
This
reassessment
is
part
of
a
move
towards
a
new
partnership
with
the
institutions.
Diese
Neubewertung
ist
Teil
einer
neuen
Partnerschaft
mit
den
Institutionen.
TildeMODEL v2018
Continuation
of
the
authorisation
shall
be
linked
to
the
annual
reassessment
of
these
conditions.”
Die
Aufrechterhaltung
der
Genehmigung
ist
von
der
jährlichen
Neubeurteilung
dieser
Bedingungen
abhängig.“
TildeMODEL v2018
Reassessment
of
data
may
lead
to
modification
of
the
MRL.
Die
Neubewertung
der
Daten
kann
zu
einer
Änderung
des
RHG
führen.
DGT v2019