Übersetzung für "Reassessing" in Deutsch

This would entail reassessing and boosting the 2020 Strategy.
Dies würde eine Neubewertung und neue Impulse für die Europa-2020-Strategie erfordern.
TildeMODEL v2018

Developments in new technology taken into account in reassessing qualifications.
Entwicklungen in neuen Technologien werden bei der Neubewertung von Qualifikationen berücksichtigt.
EUbookshop v2

Should Russia be reassessing its position maybe now?
Sollte vielleicht Russland seine Position jetzt neu bewerten?
ParaCrawl v7.1

Should we be reassessing aid to Egypt?
Muss die Hilfe für Ägypten überdacht werden?
ParaCrawl v7.1

This involves reassessing existing delivery chains and selecting the appropriate modes of transport.
Dabei werden bestehende Lieferketten überdacht und die entsprechenden Transportmittel ausgewählt.
ParaCrawl v7.1

We must also take into consideration, while reassessing the EU CBRN Action Plan, the suggestions put forward by Parliament, aimed at improving the basic areas which improve security in the event of such risks.
Während wir den CBRN-Aktionsplan der EU neu bewerten, müssen wir auch die vom Parlament vorgebrachten Vorschläge berücksichtigen, die darauf ausgerichtet sind, die grundlegenden Bereiche zu verbessern, welche die Sicherheit im Fall solcher Risiken verbessern.
Europarl v8

In view of the possibility, also advocated by Mrs Flautre, of reassessing the sanctions policy, it is doubtful whether the sanctions policy is indeed such an appropriate instrument.
Im Lichte der Möglichkeit zu der auch von Frau Flautre befürworteten Neubewertung der Sanktionspolitik bin ich darüber im Zweifel, ob die Sanktionspolitik tatsächlich solch ein geeignetes Instrument ist.
Europarl v8

I understand the need to re-examine the list of third countries subject to visa requirements, due to the necessary and urgent fight against crime and illegal immigration, I welcome the possibility of reassessing the impact of making visas mandatory, particularly with regard to journeys undertaken for business, leisure and research purposes.
Ich verstehe, dass die Liste der Drittstaaten, die der Visumpflicht unterliegen, aufgrund der notwendigen und dringenden Bekämpfung von Kriminalität und illegaler Einwanderung überprüft werden muss und begrüße daher die Möglichkeit einer Neubewertung der Auswirkungen der Visumpflicht für Geschäfts-, Freizeit- und Studienreisen.
Europarl v8

If that is the case, what about Article 25 of the Interinstitutional Agreement and what role will Parliament have in renegotiating or reassessing the financial perspective?
Was wäre in einem solchen Fall mit Artikel 25 der Interinstitutionellen Vereinbarung, und welche Rolle kommt dem Parlament bei der Neuverhandlung oder Neubewertung der Finanziellen Vorausschau zu?
Europarl v8

Increasing production by at least 2% and reassessing at a later stage whether further quota increases are needed will support and maintain strong, forward-looking milk production in Europe and create a smooth transition to the abolition of the quota system, which was introduced in 1983 - incidentally as a transitional arrangement - owing to the development of whole milk powder and butter mountains.
Eine Steigerung der Erzeugung um mindestens 2 % und eine Neubewertung in einem späteren Stadium, ob weitere Quotensteigerungen erforderlich sind, wird eine starke, zukunftsorientierte Milchproduktion in Europa unterstützen und aufrechterhalten und einen reibungslosen Übergang zur Abschaffung des Quotensystems schaffen, das 1983 - übrigens als Übergangsregelung - aufgrund der Entwicklung ganzer Milchpulver- und Butterberge eingeführt wurde.
Europarl v8

Moreover, it must be said that, even in the introductory report and in the meetings which have taken place thus far on all the issues - including that of the availability of new posts for Commission staff and other matters such as the cut in preaccession funds and so forth - the Council has been completely open to reassessing the proposals on the basis of new approaches, new information and new decisions.
Im Übrigen muss gesagt werden, dass, wie bereits in dem Einführungsbericht und in den bisher durchgeführten Treffen erkennbar war, der Rat in Bezug auf sämtliche Themen - einschließlich der Bereitstellung neuer Stellen für das Personal der Kommission bis hin zu anderen Problemen, wie der Kürzung der Mittel für die Heranführungshilfe, usw. bedingungslos bereit war, die Vorschläge auf der Grundlage neuer Konzepte, neuer Daten und neuer Beschlüsse neu zu bewerten.
Europarl v8