Übersetzung für "Reassessing" in Deutsch
This
would
entail
reassessing
and
boosting
the
2020
Strategy.
Dies
würde
eine
Neubewertung
und
neue
Impulse
für
die
Europa-2020-Strategie
erfordern.
TildeMODEL v2018
Developments
in
new
technology
taken
into
account
in
reassessing
qualifications.
Entwicklungen
in
neuen
Technologien
werden
bei
der
Neubewertung
von
Qualifikationen
berücksichtigt.
EUbookshop v2
Should
Russia
be
reassessing
its
position
maybe
now?
Sollte
vielleicht
Russland
seine
Position
jetzt
neu
bewerten?
ParaCrawl v7.1
Should
we
be
reassessing
aid
to
Egypt?
Muss
die
Hilfe
für
Ägypten
überdacht
werden?
ParaCrawl v7.1
This
involves
reassessing
existing
delivery
chains
and
selecting
the
appropriate
modes
of
transport.
Dabei
werden
bestehende
Lieferketten
überdacht
und
die
entsprechenden
Transportmittel
ausgewählt.
ParaCrawl v7.1
We
must
also
take
into
consideration,
while
reassessing
the
EU
CBRN
Action
Plan,
the
suggestions
put
forward
by
Parliament,
aimed
at
improving
the
basic
areas
which
improve
security
in
the
event
of
such
risks.
Während
wir
den
CBRN-Aktionsplan
der
EU
neu
bewerten,
müssen
wir
auch
die
vom
Parlament
vorgebrachten
Vorschläge
berücksichtigen,
die
darauf
ausgerichtet
sind,
die
grundlegenden
Bereiche
zu
verbessern,
welche
die
Sicherheit
im
Fall
solcher
Risiken
verbessern.
Europarl v8
In
view
of
the
possibility,
also
advocated
by
Mrs
Flautre,
of
reassessing
the
sanctions
policy,
it
is
doubtful
whether
the
sanctions
policy
is
indeed
such
an
appropriate
instrument.
Im
Lichte
der
Möglichkeit
zu
der
auch
von
Frau
Flautre
befürworteten
Neubewertung
der
Sanktionspolitik
bin
ich
darüber
im
Zweifel,
ob
die
Sanktionspolitik
tatsächlich
solch
ein
geeignetes
Instrument
ist.
Europarl v8
I
understand
the
need
to
re-examine
the
list
of
third
countries
subject
to
visa
requirements,
due
to
the
necessary
and
urgent
fight
against
crime
and
illegal
immigration,
I
welcome
the
possibility
of
reassessing
the
impact
of
making
visas
mandatory,
particularly
with
regard
to
journeys
undertaken
for
business,
leisure
and
research
purposes.
Ich
verstehe,
dass
die
Liste
der
Drittstaaten,
die
der
Visumpflicht
unterliegen,
aufgrund
der
notwendigen
und
dringenden
Bekämpfung
von
Kriminalität
und
illegaler
Einwanderung
überprüft
werden
muss
und
begrüße
daher
die
Möglichkeit
einer
Neubewertung
der
Auswirkungen
der
Visumpflicht
für
Geschäfts-,
Freizeit-
und
Studienreisen.
Europarl v8
If
that
is
the
case,
what
about
Article
25
of
the
Interinstitutional
Agreement
and
what
role
will
Parliament
have
in
renegotiating
or
reassessing
the
financial
perspective?
Was
wäre
in
einem
solchen
Fall
mit
Artikel
25
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung,
und
welche
Rolle
kommt
dem
Parlament
bei
der
Neuverhandlung
oder
Neubewertung
der
Finanziellen
Vorausschau
zu?
Europarl v8
Increasing
production
by
at
least
2%
and
reassessing
at
a
later
stage
whether
further
quota
increases
are
needed
will
support
and
maintain
strong,
forward-looking
milk
production
in
Europe
and
create
a
smooth
transition
to
the
abolition
of
the
quota
system,
which
was
introduced
in
1983
-
incidentally
as
a
transitional
arrangement
-
owing
to
the
development
of
whole
milk
powder
and
butter
mountains.
Eine
Steigerung
der
Erzeugung
um
mindestens
2
%
und
eine
Neubewertung
in
einem
späteren
Stadium,
ob
weitere
Quotensteigerungen
erforderlich
sind,
wird
eine
starke,
zukunftsorientierte
Milchproduktion
in
Europa
unterstützen
und
aufrechterhalten
und
einen
reibungslosen
Übergang
zur
Abschaffung
des
Quotensystems
schaffen,
das
1983
-
übrigens
als
Übergangsregelung
-
aufgrund
der
Entwicklung
ganzer
Milchpulver-
und
Butterberge
eingeführt
wurde.
Europarl v8
Moreover,
it
must
be
said
that,
even
in
the
introductory
report
and
in
the
meetings
which
have
taken
place
thus
far
on
all
the
issues
-
including
that
of
the
availability
of
new
posts
for
Commission
staff
and
other
matters
such
as
the
cut
in
preaccession
funds
and
so
forth
-
the
Council
has
been
completely
open
to
reassessing
the
proposals
on
the
basis
of
new
approaches,
new
information
and
new
decisions.
Im
Übrigen
muss
gesagt
werden,
dass,
wie
bereits
in
dem
Einführungsbericht
und
in
den
bisher
durchgeführten
Treffen
erkennbar
war,
der
Rat
in
Bezug
auf
sämtliche
Themen
-
einschließlich
der
Bereitstellung
neuer
Stellen
für
das
Personal
der
Kommission
bis
hin
zu
anderen
Problemen,
wie
der
Kürzung
der
Mittel
für
die
Heranführungshilfe,
usw.
bedingungslos
bereit
war,
die
Vorschläge
auf
der
Grundlage
neuer
Konzepte,
neuer
Daten
und
neuer
Beschlüsse
neu
zu
bewerten.
Europarl v8