Übersetzung für "Reasonably stable" in Deutsch
The
financial
sector
remained
reasonably
stable
while
inflation
declined
markedly.
Der
Finanzsektor
ist
recht
stabil
geblieben,
während
die
Inflation
deutlich
zurückgegangen
ist.
TildeMODEL v2018
Right
now
it
is
reasonably
stable.
Im
Moment
ist
sie
einigermaßen
stabil.
OpenSubtitles v2018
Coding
examples
will
follow
once
the
version
4
of
the
framework
has
become
reasonably
stable.
Coding-Beispiele
folgen,
sobald
die
Version
4
des
Frameworks
einigermaßen
stabil
geworden
ist.
ParaCrawl v7.1
Most
fats
are
reasonably
stable
during
processing.
Die
meisten
Fette
sind
während
der
Verarbeitung
recht
stabil.
ParaCrawl v7.1
Under
Charles
V,
the
currency
in
the
Southern
Netherlands
was
reasonably
stable.
Das
Münzwesen
der
Südlichen
Niederlande
unter
Karl
V.
war
relativ
stabil.
ParaCrawl v7.1
The
markets
are
reasonably
stable
and
the
Berlin
ceilings
are
not
threatened.
Die
Märkte
sind
verhältnismäßig
stabil,
und
die
in
Berlin
vereinbarten
Obergrenzen
sind
nicht
in
Gefahr.
Europarl v8
Twenty-five
years
ago,
only
Colombia,
Costa
Rica,
and
Venezuela
were
reasonably
stable
Latin
American
democracies.
Vor
fünfundzwanzig
Jahren
waren
in
Lateinamerika
nur
Kolumbien,
Costa
Rica
und
Venezuela
einigermaßen
stabile
Demokratien.
News-Commentary v14
Food
security
cannot
-
and
will
not
-
be
guaranteed
unless
our
farmers
can
earn
a
fair
and
reasonably
stable
income.
Nahrungsmittelsicherheit
kann
nicht
-
und
wird
nicht
-
garantiert
werden,
sofern
unsere
Landwirte
kein
faires
und
einigermaßen
stabiles
Einkommen
erzielen.
Europarl v8
We
have
low
inflation,
we
are
returning
to
growth
and
things
are
reasonably
stable.
Wir
haben
eine
niedrige
Inflationsrate,
wir
kehren
zu
Wachstum
zurück,
und
die
Dinge
sind
einigermaßen
stabil.
Europarl v8
For
more
than
30
years
the
EU's
food
market
was
reasonably
stable,
and
that
led
to
a
certain
dulling
of
our
vigilance.
Mehr
als
30
Jahre
lang
war
der
Lebensmittelmarkt
der
EU
einigermaßen
stabil,
und
dadurch
hat
unsere
Wachsamkeit
mit
der
Zeit
etwas
nachgelassen.
Europarl v8
This
body
of
law
has
been
reasonably
stable,
subject
to
frequent
technical
up-dating
and
regular
policy
review.
Der
Bestand
an
Rechtsvorschriften
ist,
abgesehen
von
häufigen
technischen
Aktualisierungen
und
einer
regelmäßigen
Überprüfung
der
Politik,
relativ
stabil
geblieben.
TildeMODEL v2018
In
planning
for
the
future,
firms
and
individuals
must
have
confidence
that
price
stability
will
be
maintained,
and
that
exchange
rates
and
long-term
interest
rates
will
be
reasonably
stable.
Bei
ihren
Zukunftsplanungen
müssen
Unternehmen
und
Einzelpersonen
darauf
vertrauen
können,
dass
die
Preisstabilität
gewahrt
bleibt
und
die
Wechselkurse
und
Langfristzinsen
einigermaßen
stabil
sein
werden.
TildeMODEL v2018
For
an
economy,
potential
output
measures
that
production
capability,
over
the
longer
term,
which
is
compatible
with
full
utilization
of
the
available
factors
of
production
and
reasonably
stable
prices.
Der
potentielle
Output
einer
Volkswirtschaft
ist
die
Meßgröße
für
diejenige
längerfristige
Produktionslahigkeit,
die
mit
voller
Auslastung
der
verfügbaren
Produktionsfaktoren
und
einigermaßen
stabilen
Preisen
vereinbar
ist.
EUbookshop v2
In
the
investment
goods
sector
short-term
growth
was
maintained
at
a
relatively
high
rate
over
the
winter
months
but
has
eased
subsequently,
whilst
in
the
consumer
goods
industries
growth
dropped
fairly
sharply
in
April
following
a
reasonably
stable
performance
in
the
previous
five
months.
Im
Investitionsgütersektor
hielt
sich
die
kurzfristige
Wachstumsrate
in
den
Wintermonaten
auf
einem
relativ
hohen
Stand,
gab
jedoch
in
der
Folge
nach,
während
in
der
Verbrauchsgüterindustrie
die
Wachstumsrate
im
April
nach
einer
relativ
stabilen
Entwicklung
in
den
vorangegangenen
fünf
Monaten
ziemlich
stark
abfiel.
EUbookshop v2
This
can
be
achieved
by
making
the
whole
regulator
system
both
normative
and
reasonably
stable
over
time,
for
instance
by
eliminating
special
taxes
and
subsidies,
especially
within
the
enterprise
sector.
Dies
kann
erreicht
werden,
indem
man
das
gesamte
regulative
System
normativ
und
zeitlich
gesehen
einigermaßen
stabil
macht,
beispielsweise
durch
Beseitigung
von
besonderen
Abgaben
und
Subventionen
vor
allem
im
Unternehmenssektor.
EUbookshop v2
The
end
result
should
be
a
nondiscriminatory
framework
of
rules
that
ensures
a
reasonably
stable
and
predictable
climate
for
FDI
worldwide,
while
preserving
the
ability
of
recipient
countries
to
regulate
economic
activity
on
their
territory.
Das
Endergebnis
sollte
ein
Regelwerk
ohne
Diskriminierungen
sein,
das
weltweit
ausreichend
stabile
und
berechenbare
Voraussetzungen
für
ausländische
Direktinvestitionen
gewährleistet
und
gleichzeitig
das
Recht
der
Zielländer
zur
Regelung
der
Wirtschaftstätigkeit
in
ihrem
Gebiet
wahrt.
EUbookshop v2
The
elections
in
October
last
year
and
the
following
changes
of
government
have
proved
that
Turkey
is
now
capable
of
becoming
a
reasonably
stable
democracy.
Bei
den
Wahlen
im
Oktober
letzten
Jahres
und
den
darauf
folgenden
Regierungswechseln
wurde
deutlich,
daß
die
Türkei
inzwischen
zu
einer
verhältnismäßig
stabilen
Demokratie
imstande
ist.
EUbookshop v2