Übersetzung für "Reasonable excuse" in Deutsch
I
don't
think
that's
a
reasonable
excuse
for
not
completing
your
trigonometry
exercise.
Das
ist
keine
Entschuldigung
dafür,
deine
Trigonometrieübung
nicht
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
As
obvious
as
the
lie
was,
she
offered
a
reasonable
excuse.
So
offensichtlich
wie
diese
Lüge
war,
so
bot
sie
eine
vernünftige
Ausrede.
ParaCrawl v7.1
Absenteeism
without
permission
or
without
reasonable
excuse
could
justify
termination
of
employment.
Fehlzeiten
ohne
Erlaubnis
oder
ohne
vernünftige
Entschuldigung
könnte
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
zu
rechtfertigen.
ParaCrawl v7.1
However,
with
regard
to
the
steel
conflict
that
has
broken
out
between
the
US
and
the
EU,
there
is
no
reasonable
excuse
for
this
example
of
uninhibited
American
protectionism
and
unilateralism
in
terms
of
trade.
Hinsichtlich
des
zwischen
den
USA
und
der
EU
ausgebrochenen
Stahlkonflikts
lässt
sich
hingegen
kein
triftiges
Argument
anführen,
mit
dem
dieses
Beispiel
eines
hemmungslosen
Protektionismus
und
Unilateralismus
der
USA
auf
dem
Gebiet
des
Handels
zu
entschuldigen
wäre.
Europarl v8
This
will
apply
regardless
of
whether
the
customer
himself
is
responsible
for
the
late
notification
of
defects
or
if
he
has
a
reasonable
excuse
for
this.
Dies
gilt
unabhängig
davon,
ob
der
Besteller
die
Verspätung
der
Rüge
zu
vertreten
hat
oder
eine
vernünftige
Entschuldigung
hierfür
geltend
machen
kann.
ParaCrawl v7.1
The
plea
for
a
lack
of
jurisdiction
of
the
AC
has
to
be
made
not
later
than
the
reply
to
the
statement
of
claim
unless
there
is
a
reasonable
excuse
for
the
delay.
Die
Verfahrensrüge,
dass
das
Schiedsgericht
nicht
zuständig
ist,
muss
spätestens
mit
der
Antwort
der
Klageschrift
erhoben
werden,
außer
wenn
ein
triftiger
Grund
für
die
Verspätung
gibt.
ParaCrawl v7.1
Any
party
to
a
collective
dispute
or
any
agent
or
representative
who
refuses
or
neglects
without
reasonable
cause
or
excuse
(the
onus
of
proof
shall
lie
on
such
party)
to
attend
a
meeting
summoned
by
the
conciliator
or
board
of
conciliation
shall
be
guilty
of
an
offence.
Jede
Partei
an
einem
Arbeitsstreit
bzw.
jeder
Vertreter
oder
Repräsentant,
der
sich
ohne
angemessene
Ursache
oder
Entschuldigung
weigert
oder
es
versäumt,
an
einer
vom
Vermittler
einberufenen
Sitzung
teilzunehmen
(wobei
die
Beweislast
bei
dem
Betreffenden
liegt),
ist
einer
Straftat
schuldig.
ParaCrawl v7.1
That
there
would
never
be
a
reason
or
an
excuse
for
it.
Dass
es
niemals
einen
guten
Grund
oder
eine
Entschuldigung
dafür
geben
könnte.
OpenSubtitles v2018
Hey,
that's
not
a
reason,
it's
an
excuse.
Das
ist
ein
Vorwand,
kein
Grund.
OpenSubtitles v2018
But
my
reasons
aren't
reasons,
they're
excuses.
Aber
meine
Gründe
sind
gar
keine,
es
sind
Entschuldigungen.
OpenSubtitles v2018
Along
with
the
requests
come
all
kinds
of
reasons
(excuses?)
Zusammen
mit
den
Anträgen
kommen
alle
Arten
von
Gründen
(Ausreden?
ParaCrawl v7.1
I
any
event,
care
would
have
to
be
taken
to
ensure
that
such
Councils
did
not
provide
a
reason
(or
an
excuse)
for
the
Ministers
responsible
for
key
areas—Foreign
Ministers,
Finance
Ministers,
Social
Affairs
Ministers,
etc.—not
coming
to
Brussels
in
person.
Sozialministern
...)
als
Grund
oder
Vorwand
dienen,
nicht
persönlich
nach
Brüssel
zu
kommen.
EUbookshop v2
And,
by
the
way,
alcohol
is
the
main
valid
reason
for
male
excuses.
Und,
nebenbei
bemerkt,
ist
Alkohol
die
Haupt
triftigen
Grund
für
die
männliche
Ausreden.
ParaCrawl v7.1
There
are
actual
reasons
(facts)
and
alleged
reasons
(excuses).
Dafür
gibt
es
tatsächliche
Gründe
(Fakten)
und
vorgeschobene
Gründe
(Ausreden).
ParaCrawl v7.1
They
all
have
excuses,
reasons
why
they
are
not
'fit
for
the
job.'
Sie
Alle
haben
Ausreden,
Gründe,
warum
sie
nicht
fit
sind
für
den
Job.
ParaCrawl v7.1
And
there's
absolutely
no
reason
or
excuse
to
hold
ourselves
back
in
any
way.
Und
es
gibt
absolut
keinen
Grund
oder
Entschuldigung
uns
selbst
in
irgendeiner
Art
und
Weise
zurückzuhalten.
ParaCrawl v7.1
No
religion
can
ever,
under
any
circumstances,
be
a
reason,
an
excuse,
or
cover
for
carrying
out
any
kind
of
discrimination.
Keine
Religion
darf
je,
unter
keinen
Umständen,
aus
keinem
Grund
ein
Vorwand
für
eine
Diskriminierung
gleich
welcher
Art
sein.
Europarl v8
On
the
contrary,
they
find
all
sorts
of
reasons
and
excuses
for
not
discussing
the
problems
of
Russian
democracy.
Im
Gegenteil:
Sie
finden
die
verschiedensten
Gründe
und
Entschuldigungen,
um
sich
nicht
mit
den
Problemen
der
russischen
Demokratie
auseinandersetzen
zu
müssen.
Europarl v8
It
is
acknowledged
that,
in
whatever
direction
the
change
has
to
be
made,
the
adjustment
process
will
be
difficult
and
painful,
and
might
have
to
be
spread
over
several
years,
but
the
difficulty
of
a
worthwhile
project
should
never
be
accepted
as
a
reason
or
an
excuse
for
not
embarking
upon
it.
Es
ist
eine
anerkannte
Tatsache,
daß
der
Anpassungsprozeß
in
jedem
Falle
(d.h.
unabhängig
von
der
Stoßrichtung
der
herbeizuführenden
Veränderungen)
schwierig
und
schmerzhaft
sein
wird
und
möglicherweise
über
mehrere
Jahre
zu
strecken
wäre,
doch
sollte
die
schwierige
Durchfürbarkeit
eines
lohnenden
Vorhabens
nie
als
Grund
oder
Entschuldigung
für
dessen
Nichtinangriffnahme
akzeptiert
werden.
TildeMODEL v2018
It
is
acknowledged
that,
in
whatever
direction
the
change
has
to
be
made,
the
adjustment
process
will
be
difficult
and
painful,
and
would
have
to
be
spread
over
a
period
of
time
but
the
difficulty
of
a
worthwhile
project
should
never
be
accepted
as
a
reason
or
an
excuse
for
not
embarking
upon
it.
Es
ist
eine
anerkannte
Tatsache,
daß
der
Anpassungsprozeß
in
jedem
Falle
(d.h.
unabhängig
von
der
Stoßrichtung
der
herbeizuführenden
Veränderungen)
schwierig
und
schmerzhaft
sein
wird
und
über
einen
bestimmten
Zeitraum
zu
strecken
wäre,
doch
sollte
die
schwierige
Durchführbarkeit
eines
lohnenden
Vorhabens
nie
als
Grund
oder
Entschuldigung
für
dessen
Nichtinangriffnahme
akzeptiert
werden.
TildeMODEL v2018
It
is
acknowledged
that
the
adjustment
process
will
be
difficult
and
painful,
and
might
have
to
be
spread
over
several
years,
but
the
difficulty
of
a
worthwhile
project
should
never
be
accepted
as
a
reason
or
an
excuse
for
not
embarking
upon
it.
Es
ist
eine
anerkannte
Tatsache,
daß
der
Anpassungsprozeß
schwierig
und
schmerzhaft
sein
wird
und
möglicherweise
über
mehrere
Jahre
zu
strecken
wäre,
doch
sollte
die
schwierige
Durchfürbarkeit
eines
lohnenden
Vorhabens
nie
als
Grund
oder
Entschuldigung
für
dessen
Nichtinangriffnahme
akzeptiert
werden.
TildeMODEL v2018