Übersetzung für "Reallocate resources" in Deutsch

We can and we must do more than merely reallocate resources.
So können und dürfen wir uns nicht auf die Umwidmung von Finanzmitteln beschränken.
TildeMODEL v2018

The resource controller RC can then reallocate the released resources.
Der Resource Controller RC kann dann die freigegebenen Ressourcen wieder vergeben.
EuroPat v2

I'm definitely gonna reallocate men and resources now.
Ich werde jetzt ganz sicher die Männer und die Ressourcen umverteilen.
OpenSubtitles v2018

You can reallocate your resources.
Sie können Ihre Ressourcen neu einteilen.
CCAligned v1

Achieve the long-term testing cost reduction and reallocate resources to other tasks.
Erreichen Sie eine langfristige Kostenreduzierung und weisen Sie anderen Aufgaben Ressourcen zu.
CCAligned v1

Member States will need to reallocate resources for the evaluation of existing substances.
Die Mitgliedstaaten werden Ressourcen für die Bewertung von chemischen Altstoffen zur Verfügung stellen müssen.
TildeMODEL v2018

Structural reforms are also needed to reallocate resources towards more productive uses.
Auch Strukturreformen sind vonnöten, um die Mittel für eine produktivere Verwendung verfügbar zu machen.
ParaCrawl v7.1

This Annex seeks to facilitate trade and benefit public health by allowing each Party to leverage and to reallocate its inspection resources, including by avoiding duplication of inspections, so as to improve oversight of manufacturing facilities and better address quality risk and prevent adverse health consequences.
Angestrebt werden ferner eine Erleichterung des Handels und eine Förderung der öffentlichen Gesundheit, indem es jeder Vertragspartei ermöglicht wird, ihre Inspektionsressourcen optimal einzusetzen und neu auszurichten, unter anderem durch Vermeidung von Doppelinspektionen, sodass die Überwachung von Herstellungsanlagen verbessert, Qualitätsrisiken besser gemanagt und negative gesundheitliche Auswirkungen verhindert werden.
DGT v2019

I am also delighted that we have managed to reallocate resources from the Euratom programme to fund Galileo.
Ich freue mich auch sehr, dass es gelungen ist, für die Finanzierung von Galileo Mittel aus dem Euratom-Programm umzuwidmen.
Europarl v8

Therefore, there is no need to reallocate resources from other sectors to meet the aid-for-trade pledges.
Deshalb ist es nicht erforderlich, Ressourcen aus anderen Sektoren abzuziehen, um die "Aid for Trade"Verpflichtungen zu erfüllen.
Europarl v8

This also means providing greater flexibility for countries to reallocate financial resources, making sure the money is spent in the areas of greatest need: the health sector, support for SMEs, and the labour market.
Dies bedeutet auch, den Ländern mehr Flexibilität bei der Umschichtung von Finanzmitteln einzuräumen, wobei sichergestellt wird, dass die Gelder in den Bereichen ausgegeben werden, in denen man sie am dringendsten benötigt: im Gesundheitssektor, zur Unterstützung von KMU und auf dem Arbeitsmarkt.
ELRC_3382 v1

The meeting discussed that the Agency has to continue to review the scope of its activities and, when relevant, to reallocate resources from activities that are not strictly required by legislation.
Die Sitzungsteilnehmer diskutieren darüber, dass die Agentur den Umfang ihrer Tätigkeiten weiter überprüfen und gegebenenfalls Mittel für Tätigkeiten, die rechtlich nicht unbedingt erforderlich sind, neu zuweisen sollte.
ELRC_2682 v1

If too many resources and too much brainpower are now devoted to finding slight underpricing or overpricing of stock, Clinton’s program might be a good thing, as it would help to reallocate those resources.
Wenn zu viele finanzielle oder geistige Ressourcen darauf verwendet werden, geringfügig unterbewertete oder überhöhte Kurse zu ermitteln, wäre Clintons Programm möglicherweise eine gute Idee, denn es würde helfen, diese Ressourcen anders zuzuweisen.
News-Commentary v14

Increasing the cost of raising a child creates a powerful incentive for households to reallocate resources towards improving child quality through higher investment in education.
Wenn man die Lebenshaltungskosten für Kinder anhebt, schafft man damit für die Haushalte einen mächtigen Ansporn, ihre Mittel anders einzusetzen, und zwar zur Verbesserung der Qualifikation der Kinder durch höhere Investitionen in ihre Ausbildung.
News-Commentary v14

And governments must reallocate resources from institutions -- and the bureaucracies that have a vested interest in preserving their positions -- to organizations that support community-based living.
Und die Regierungen müssen die Mittel umverteilen: von den Institutionen – und Bürokratien, die entsprechendes Interesse an der Erhaltung ihrer Position haben – hin zu Organisationen, die gemeindenahe Wohnprojekte unterstützen.
News-Commentary v14

Based on this information, they may decide to reallocate their resources or to engage with better-performing companies.
Auf Grundlage dieser Informationen können sie ihre Ressourcen entweder umschichten oder in Unternehmen investieren, die besser abschneiden.
News-Commentary v14

Back at the macro level, China needs to reallocate responsibilities and resources among the various levels of government, in order to capitalize on their comparative advantage in providing services and raising revenue.
Auf der Makroebene wiederum sollte das Land die Verantwortlichkeiten und Ressourcen der verschiedenen Regierungsebenen neu ordnen, um ihre jeweiligen Stärken bei der Bereitstellung von Dienstleistungen und der Erwirtschaftung von Einkünften besser nutzen zu können.
News-Commentary v14

However, this will only happen if we can ensure a deeper and more rapid process of structural adjustment of our economy to reallocate resources to sectors where Europe has a comparative advantage.
Dazu wird es allerdings nur kommen, wenn uns eine Vertiefung und Beschleunigung des strukturellen Anpassungsprozesses unserer Wirtschaft gelingt, sodass Ressourcen dort eingesetzt werden können, wo Europa einen Vorsprung hat.
TildeMODEL v2018

Other Member States, however, have managed to reallocate public resources more effectively towards longer-term targets such as knowledge and innovation, while maintaining fiscal discipline.
Andere Mitgliedstaaten haben allerdings die öffentlichen Mittel wesentlich effizienter auf langfristige Ziele wie Wissen und Innovation ausgerichtet und gleichzeitig Haushaltsdisziplin geübt.
TildeMODEL v2018

Part of the rationale for temporary protection is that, when the situation in the regions concerned has substantially improved, it becomes possible to reallocate resources to others in need.
Eine der Gründe für die Einführung einer Regelung über den vorübergehenden Schutz ist, daß die verfügbaren Ressourcen für andere Menschen in Not bereitgestellt werden können, wenn sich die Situation in den betreffenden Ländern spürbar gebessert hat.
TildeMODEL v2018

Joint operational programmes may be revised at the initiative of the participating countries, participating border regions or the Commission to take into account changes in cooperation priorities, socio-economic developments, the results observed from implementation of the measures concerned and from the monitoring and evaluation process, and the need to adjust the amounts of aid available and reallocate resources.
Die gemeinsamen operationellen Programme können auf Vorschlag der teilnehmenden Länder, der teilnehmenden Grenzregionen oder der Kommission überarbeitet werden, um Änderungen der Kooperationsziele, sozioökonomischen Entwicklungen sowie den Ergebnissen der Durchführung der betreffenden Maßnahmen und der Überwachung und Bewertung Rechnung zu tragen und falls erforderlich die Höhe der Gemeinschaftshilfe anzupassen und eine Neuverteilung der Mittel vorzunehmen.
DGT v2019

These institutions need to be encouraged to be entrepreneurial and seek out new opportunities and partnerships, including outside Europe, to allow for an improved transfer of knowledge to the private sector and to reallocate resources to activities that have the greatest impact.
Diese Einrichtungen müssen ermutigt werden, unternehmerisch zu handeln und nach neuen Möglichkeiten und Partnerschaften, auch außerhalb Europas, zu suchen, damit der Wissenstransfer zum Privatsektor verbessert wird und die Mittel den Tätigkeiten neu zugewiesen werden können, die die größte Wirkung erzielen.
TildeMODEL v2018