Übersetzung für "Reallocate resources" in Deutsch
We
can
and
we
must
do
more
than
merely
reallocate
resources.
So
können
und
dürfen
wir
uns
nicht
auf
die
Umwidmung
von
Finanzmitteln
beschränken.
TildeMODEL v2018
The
resource
controller
RC
can
then
reallocate
the
released
resources.
Der
Resource
Controller
RC
kann
dann
die
freigegebenen
Ressourcen
wieder
vergeben.
EuroPat v2
I'm
definitely
gonna
reallocate
men
and
resources
now.
Ich
werde
jetzt
ganz
sicher
die
Männer
und
die
Ressourcen
umverteilen.
OpenSubtitles v2018
You
can
reallocate
your
resources.
Sie
können
Ihre
Ressourcen
neu
einteilen.
CCAligned v1
Achieve
the
long-term
testing
cost
reduction
and
reallocate
resources
to
other
tasks.
Erreichen
Sie
eine
langfristige
Kostenreduzierung
und
weisen
Sie
anderen
Aufgaben
Ressourcen
zu.
CCAligned v1
Member
States
will
need
to
reallocate
resources
for
the
evaluation
of
existing
substances.
Die
Mitgliedstaaten
werden
Ressourcen
für
die
Bewertung
von
chemischen
Altstoffen
zur
Verfügung
stellen
müssen.
TildeMODEL v2018
Structural
reforms
are
also
needed
to
reallocate
resources
towards
more
productive
uses.
Auch
Strukturreformen
sind
vonnöten,
um
die
Mittel
für
eine
produktivere
Verwendung
verfügbar
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
This
Annex
seeks
to
facilitate
trade
and
benefit
public
health
by
allowing
each
Party
to
leverage
and
to
reallocate
its
inspection
resources,
including
by
avoiding
duplication
of
inspections,
so
as
to
improve
oversight
of
manufacturing
facilities
and
better
address
quality
risk
and
prevent
adverse
health
consequences.
Angestrebt
werden
ferner
eine
Erleichterung
des
Handels
und
eine
Förderung
der
öffentlichen
Gesundheit,
indem
es
jeder
Vertragspartei
ermöglicht
wird,
ihre
Inspektionsressourcen
optimal
einzusetzen
und
neu
auszurichten,
unter
anderem
durch
Vermeidung
von
Doppelinspektionen,
sodass
die
Überwachung
von
Herstellungsanlagen
verbessert,
Qualitätsrisiken
besser
gemanagt
und
negative
gesundheitliche
Auswirkungen
verhindert
werden.
DGT v2019
I
am
also
delighted
that
we
have
managed
to
reallocate
resources
from
the
Euratom
programme
to
fund
Galileo.
Ich
freue
mich
auch
sehr,
dass
es
gelungen
ist,
für
die
Finanzierung
von
Galileo
Mittel
aus
dem
Euratom-Programm
umzuwidmen.
Europarl v8
Therefore,
there
is
no
need
to
reallocate
resources
from
other
sectors
to
meet
the
aid-for-trade
pledges.
Deshalb
ist
es
nicht
erforderlich,
Ressourcen
aus
anderen
Sektoren
abzuziehen,
um
die
"Aid
for
Trade"Verpflichtungen
zu
erfüllen.
Europarl v8
This
also
means
providing
greater
flexibility
for
countries
to
reallocate
financial
resources,
making
sure
the
money
is
spent
in
the
areas
of
greatest
need:
the
health
sector,
support
for
SMEs,
and
the
labour
market.
Dies
bedeutet
auch,
den
Ländern
mehr
Flexibilität
bei
der
Umschichtung
von
Finanzmitteln
einzuräumen,
wobei
sichergestellt
wird,
dass
die
Gelder
in
den
Bereichen
ausgegeben
werden,
in
denen
man
sie
am
dringendsten
benötigt:
im
Gesundheitssektor,
zur
Unterstützung
von
KMU
und
auf
dem
Arbeitsmarkt.
ELRC_3382 v1
The
meeting
discussed
that
the
Agency
has
to
continue
to
review
the
scope
of
its
activities
and,
when
relevant,
to
reallocate
resources
from
activities
that
are
not
strictly
required
by
legislation.
Die
Sitzungsteilnehmer
diskutieren
darüber,
dass
die
Agentur
den
Umfang
ihrer
Tätigkeiten
weiter
überprüfen
und
gegebenenfalls
Mittel
für
Tätigkeiten,
die
rechtlich
nicht
unbedingt
erforderlich
sind,
neu
zuweisen
sollte.
ELRC_2682 v1
If
too
many
resources
and
too
much
brainpower
are
now
devoted
to
finding
slight
underpricing
or
overpricing
of
stock,
Clinton’s
program
might
be
a
good
thing,
as
it
would
help
to
reallocate
those
resources.
Wenn
zu
viele
finanzielle
oder
geistige
Ressourcen
darauf
verwendet
werden,
geringfügig
unterbewertete
oder
überhöhte
Kurse
zu
ermitteln,
wäre
Clintons
Programm
möglicherweise
eine
gute
Idee,
denn
es
würde
helfen,
diese
Ressourcen
anders
zuzuweisen.
News-Commentary v14
Increasing
the
cost
of
raising
a
child
creates
a
powerful
incentive
for
households
to
reallocate
resources
towards
improving
child
quality
through
higher
investment
in
education.
Wenn
man
die
Lebenshaltungskosten
für
Kinder
anhebt,
schafft
man
damit
für
die
Haushalte
einen
mächtigen
Ansporn,
ihre
Mittel
anders
einzusetzen,
und
zwar
zur
Verbesserung
der
Qualifikation
der
Kinder
durch
höhere
Investitionen
in
ihre
Ausbildung.
News-Commentary v14
And
governments
must
reallocate
resources
from
institutions
--
and
the
bureaucracies
that
have
a
vested
interest
in
preserving
their
positions
--
to
organizations
that
support
community-based
living.
Und
die
Regierungen
müssen
die
Mittel
umverteilen:
von
den
Institutionen
–
und
Bürokratien,
die
entsprechendes
Interesse
an
der
Erhaltung
ihrer
Position
haben
–
hin
zu
Organisationen,
die
gemeindenahe
Wohnprojekte
unterstützen.
News-Commentary v14
Based
on
this
information,
they
may
decide
to
reallocate
their
resources
or
to
engage
with
better-performing
companies.
Auf
Grundlage
dieser
Informationen
können
sie
ihre
Ressourcen
entweder
umschichten
oder
in
Unternehmen
investieren,
die
besser
abschneiden.
News-Commentary v14
Back
at
the
macro
level,
China
needs
to
reallocate
responsibilities
and
resources
among
the
various
levels
of
government,
in
order
to
capitalize
on
their
comparative
advantage
in
providing
services
and
raising
revenue.
Auf
der
Makroebene
wiederum
sollte
das
Land
die
Verantwortlichkeiten
und
Ressourcen
der
verschiedenen
Regierungsebenen
neu
ordnen,
um
ihre
jeweiligen
Stärken
bei
der
Bereitstellung
von
Dienstleistungen
und
der
Erwirtschaftung
von
Einkünften
besser
nutzen
zu
können.
News-Commentary v14
However,
this
will
only
happen
if
we
can
ensure
a
deeper
and
more
rapid
process
of
structural
adjustment
of
our
economy
to
reallocate
resources
to
sectors
where
Europe
has
a
comparative
advantage.
Dazu
wird
es
allerdings
nur
kommen,
wenn
uns
eine
Vertiefung
und
Beschleunigung
des
strukturellen
Anpassungsprozesses
unserer
Wirtschaft
gelingt,
sodass
Ressourcen
dort
eingesetzt
werden
können,
wo
Europa
einen
Vorsprung
hat.
TildeMODEL v2018
Other
Member
States,
however,
have
managed
to
reallocate
public
resources
more
effectively
towards
longer-term
targets
such
as
knowledge
and
innovation,
while
maintaining
fiscal
discipline.
Andere
Mitgliedstaaten
haben
allerdings
die
öffentlichen
Mittel
wesentlich
effizienter
auf
langfristige
Ziele
wie
Wissen
und
Innovation
ausgerichtet
und
gleichzeitig
Haushaltsdisziplin
geübt.
TildeMODEL v2018
Part
of
the
rationale
for
temporary
protection
is
that,
when
the
situation
in
the
regions
concerned
has
substantially
improved,
it
becomes
possible
to
reallocate
resources
to
others
in
need.
Eine
der
Gründe
für
die
Einführung
einer
Regelung
über
den
vorübergehenden
Schutz
ist,
daß
die
verfügbaren
Ressourcen
für
andere
Menschen
in
Not
bereitgestellt
werden
können,
wenn
sich
die
Situation
in
den
betreffenden
Ländern
spürbar
gebessert
hat.
TildeMODEL v2018
Joint
operational
programmes
may
be
revised
at
the
initiative
of
the
participating
countries,
participating
border
regions
or
the
Commission
to
take
into
account
changes
in
cooperation
priorities,
socio-economic
developments,
the
results
observed
from
implementation
of
the
measures
concerned
and
from
the
monitoring
and
evaluation
process,
and
the
need
to
adjust
the
amounts
of
aid
available
and
reallocate
resources.
Die
gemeinsamen
operationellen
Programme
können
auf
Vorschlag
der
teilnehmenden
Länder,
der
teilnehmenden
Grenzregionen
oder
der
Kommission
überarbeitet
werden,
um
Änderungen
der
Kooperationsziele,
sozioökonomischen
Entwicklungen
sowie
den
Ergebnissen
der
Durchführung
der
betreffenden
Maßnahmen
und
der
Überwachung
und
Bewertung
Rechnung
zu
tragen
und
falls
erforderlich
die
Höhe
der
Gemeinschaftshilfe
anzupassen
und
eine
Neuverteilung
der
Mittel
vorzunehmen.
DGT v2019
These
institutions
need
to
be
encouraged
to
be
entrepreneurial
and
seek
out
new
opportunities
and
partnerships,
including
outside
Europe,
to
allow
for
an
improved
transfer
of
knowledge
to
the
private
sector
and
to
reallocate
resources
to
activities
that
have
the
greatest
impact.
Diese
Einrichtungen
müssen
ermutigt
werden,
unternehmerisch
zu
handeln
und
nach
neuen
Möglichkeiten
und
Partnerschaften,
auch
außerhalb
Europas,
zu
suchen,
damit
der
Wissenstransfer
zum
Privatsektor
verbessert
wird
und
die
Mittel
den
Tätigkeiten
neu
zugewiesen
werden
können,
die
die
größte
Wirkung
erzielen.
TildeMODEL v2018