Übersetzung für "Real sense" in Deutsch
The
priority
of
enlargement,
along
with
the
other
two
priorities,
makes
real
sense
for
the
European
Union.
Die
Priorität
der
Erweiterung
macht
gemeinsam
mit
den
beiden
anderen
Prioritäten
wirklich
Sinn.
Europarl v8
Can
it
now
call
individual
Commissioners
to
account
in
any
real
sense?
Kann
das
Parlament
jetzt
einzelne
Kommissare
wirklich
zur
Rechenschaft
ziehen?
Europarl v8
In
a
real
sense
this
is
their
conference.
Im
eigentlichen
Sinne
ist
dies
ja
ihre
Konferenz.
TildeMODEL v2018
Ah,
you
got
a
real
sharp
sense
of
humour.
Du
hast
einen
wirklich
bissigen
Humor.
OpenSubtitles v2018
Takes
time
to
get
a
real
sense
of
them.
Es
dauert,
ein
Gefühl
für
sie
zu
bekommen.
OpenSubtitles v2018
That's
so
true
in
a
very
real
sense,
but
the
the
biological
relationship
that
you...
Das
stimmt
natürlich
in
einem
ganz
realen
Sinn,
aber
Ihre
biologische
Beziehung...
OpenSubtitles v2018
Um...
So
I
think,
she
didn't
have
any
real
sense.
Daher
denke
ich,
es
war
ihr
nicht
wirklich
klar.
OpenSubtitles v2018
That
is
what
our
Existence
is
a
real
sense.
Das
ist
es,
was
unserer
Existenz
einen
echten
Sinn
gibt.
OpenSubtitles v2018
There
is
a
very
real
sense
that
the
war
is,
finally,
over.
Man
hat
wirklich
das
Gefühl,
dass
der
Krieg
nun
endlich
vorbei
ist.
OpenSubtitles v2018
In
a
very
real
sense
they're
like
children.
Sie
sind
im
wahrsten
Sinne
des
Wortes
unschuldige
Kinder.
OpenSubtitles v2018
Lucky's
just
got
a
real
nasty
sense
of
humor.
Lucky
hat
einfach
nur
einen
echt
bösen
Sinn
für
Humor.
OpenSubtitles v2018
Somebody
has
got
a
real
morbid
sense
of
humor.
Jemand
hat
einen
ganz
morbiden
Sinn
für
Humor.
OpenSubtitles v2018
The
separation
between
the
high
and
low
pressure
chambers
is
not
a
seal
in
the
real
sense.
Die
Abtrennung
von
Hoch-
und
Niederdruckraum
ist
keine
Dichtung
im
eigentlichen
Sinn.
EuroPat v2