Übersetzung für "Read with interest" in Deutsch

I have read with great interest the report drawn up by Mr Mulder.
Den Bericht von Herrn Mulder habe ich mit großem Interesse gelesen.
Europarl v8

I read with interest the news about Jensen.
Ich lese mit Interesse die Nachrichten über Jensen.
ParaCrawl v7.1

Caro father Ariel, I read with interest your article.
Caro Vater Ariel, Ich lese mit Interesse Ihren Artikel.
CCAligned v1

We read it with great interest and love.
Wir lesen sie mit großem Interesse und großer Liebe.
ParaCrawl v7.1

That's brilliant, thank you:-) I read the article with interest.
Das ist leuchtend, danke:-) lese ich den Artikel mit Interesse.
ParaCrawl v7.1

I read with great interest your remarks and thank you very much.
Ich las mit größtem Interesse einige Ihrer Ausführungen, die mich sehr ansprechen.
ParaCrawl v7.1

The book can be read with interest by adults and senior schoolchildren.
Das Buch kann mit Interesse von Erwachsenen und älteren Schülern gelesen werden.
CCAligned v1

Yesterday I read with interest the article on your situation(s).
Gestern las ich interessiert den Artikel über Ihre Situation(en).
ParaCrawl v7.1

I do indeed have the document of 3 December, which I read with great interest.
Ich habe das Dokument vom 3. Dezember, das ich mit großem Interesse gelesen habe.
Europarl v8

Mr President, I would like to thank both rapporteurs, whose report I have read with much interest.
Mein Dank gebührt den beiden Berichterstattern, deren Bericht ich mit großem Interesse gelesen habe.
Europarl v8

I will therefore read with great interest the "Own Initiative Opinion" that the Committee is currently preparing.
Ich werde daher die Initiativstellungnahme, die der Ausschuss derzeit erarbeitet, mit großem Interesse lesen.
TildeMODEL v2018

He stood in front of the posters detailing the persecution and read them with great interest.
Er stand vor dem Poster, welches die Verfolgung beschreibt, und las mit großem Interesse.
ParaCrawl v7.1

I read with interest that your favourite xmas present was an "Anglo longbow".
Mit Interesse lese ich, dass dein bevorzugtes Weihnachtsgeschenk ein "Anglo Langbogen" war.
ParaCrawl v7.1

Nothing against Hero stories, which we really read with interest in all these booklets of the CD's.
Nichts gegen Heldenepen und Göttersagen, die wir im Booklet der CDs auch mit Interesse verschlingen.
ParaCrawl v7.1

Dear Mr Abduyev, I had read with a great interest your article named «Brain.
Sehr geehrter Abduyev, Ich habe Ihren Artikel mit der Überschrift "Das Gehirn.
ParaCrawl v7.1

I read with great interest your interview in Haaretz about your rich and eventful life.
Ich las in Haaretz mit großem Interesse Dein Interview über Dein so ereignisreiches Leben.
ParaCrawl v7.1

This is the only way to anticipate that your text will be read with interest by academics.
Nur dann können Sie damit rechnen, dass Ihr Text auch interessiert gelesen wird.
ParaCrawl v7.1

There Edith Stein had given a lecture, which I read with the keenest interest!
Edith Stein hatte dabei einen Vortrag gehalten, den ich mit lebhaftem Interesse gelesen habe!
ParaCrawl v7.1

The only thing that really matters is that they read your book with interest.
Mögen sie dein Buch mit Interesse lesen – im Grunde ist dies das einzig Wichtige.
ParaCrawl v7.1

My fellow sisters and I are very grateful and read the magazine with interest.
Meine Mitschwestern sind Ihnen sehr dankbar und lesen Ihre Zeitschrift immer mit großem Interesse.
ParaCrawl v7.1

I read with great interest and a strong sense of involvement the report tabled by Mr Brok and approved on Monday in the Committee on Constitutional Affairs.
Mit großem Interesse und starker Beteiligung habe ich den durch Herrn Brok eingereichten und am Montag im Ausschuss für konstitutionelle Fragen angenommenen Bericht gelesen.
Europarl v8

The report, which we have read with great interest, provides some insights, but also includes many grey areas.
Der Bericht, den wir mit großem Interesse gelesen haben, vermittelt einige Erkenntnisse, weist jedoch auch auf viele Grauzonen hin.
Europarl v8