Übersetzung für "Reach a deal" in Deutsch

I share your hope that the Presidency will want to reach a deal.
Ich teile Ihre Hoffnung, dass sich die Präsidentschaft um eine Einigung bemüht.
Europarl v8

But do Varoufakis and his Prime Minister Alexis Tsipras even want to reach a deal?
Doch wollen Varoufakis und sein Premierminister Alexis Tsipras überhaupt einen Deal?
ParaCrawl v7.1

We must arrive with ours and together reach a deal that delivers for all.
Wir müssen mit unserer kommen und zusammen eine Einigung erreichen, die für alle etwas bringt.
Europarl v8

Can world leaders reach agreement on a deal to cut carbon emissions?
Können sich die Staats- und Regierungschefs beim Klimagipfel in Paris auf ein verbindliches Ziel einigen?
ParaCrawl v7.1

Mousavi is trying to reach a deal with the regime to halt the movement.
Mousavi versucht, eine Übereinkunft mit dem Regime zu treffen, um die Bewegung zu stoppen.
ParaCrawl v7.1

Consequently, you can either reach a deal closure or move onto the next prospect.
Folglich, Sie können entweder einen Deal Schließung erreichen oder auf die nächste Perspektive bewegen.
CCAligned v1

If we want to reach a deal in October, we need quick progress.
Wenn wir bis Oktober zu einer Vereinbarung kommen wollen, brauchen wir schnelle Fortschritte.
ParaCrawl v7.1

We need to reach a deal.
Wir müssen eine Übereinkunft finden.
ParaCrawl v7.1

It is therefore to be hoped that the Council will be able to reach a deal on the financial package, the CAP and the institutional issues without delay.
Deshalb ist zu hoffen, der Rat möge rasch zu einer Vereinbarung über das Finanzpaket, die GAP und die institutionellen Themen gelangen können.
Europarl v8

The Commission will be on your side, helping to reach a deal for 2006 in November or, at the latest, in December.
Die Kommission wird an Ihrer Seite stehen und mithelfen, eine Einigung für das Jahr 2006 im November oder spätestens im Dezember zu erzielen.
Europarl v8

When we come to the December Council, it is our intention to do our level best to reach a financing deal.
Auf der Tagung im Dezember wollen wir uns nach besten Kräften darum bemühen, eine Einigung zum EU-Haushalt zu erzielen.
Europarl v8

I think we always succeeded in finding common ground on matters of substance, we were able to reach agreement very quickly and I would like to congratulate the two rapporteurs for the way in which they managed to reach a deal so swiftly with the Council.
Ich finde, wir haben uns immer sachlich gut abgestimmt, wir konnten uns schnell einigen, und ich muss den beiden Berichterstattern auch dazu gratulieren, dass es ihnen gelungen ist, sich mit dem Rat schnell zu einigen.
Europarl v8

I urge the Presidency, with its special responsibility, and the Member States to show the courage and determination to reach a deal which matches our ambitions.
Ich fordere den Ratsvorsitz mit seiner besonderen Verantwortung und die Mitgliedstaaten dringend auf, Mut und Entschlossenheit zu zeigen und einen Abschluss zu finden, der unseren Ansprüchen gerecht wird.
Europarl v8

In my view, we should be sufficiently grown-up, to slowly but surely reach a package deal in which matters of this kind can be regulated in one fell swoop.
Meiner Meinung nach sollten wir nunmehr in der Lage sein, uns langsam aber sicher auf einen package deal zu einigen, in dem solche Fragen schlüssig geregelt werden.
Europarl v8

The Pentagon already is digesting $450 billion of reductions over the next decade but now fears an additional $600 billion or more in cuts may be imminent if Congress cannot reach a deal on spending.
Das Pentagon durchdenkt bereits Kürzungen in Höhe von 450 Billionen Dollar im Laufe der kommenden Dekade, fürchtet nun aber, dass weitere Kürzungen um 600 Billionen Dollar oder mehr notwendig werden, wenn der Kongress keinen Abschluss in den Ausgaben erzielen kann.
WMT-News v2019

At home, political infighting underlies the two greatest risks: failure to reach a deal to raise the debt ceiling and an additional round of fiscal contraction that stymies economic growth.
Zuhause liegen die internen politischen Machtkämpfe an der Wurzel der beiden größten Risiken: keine Einigung zum Schuldenlimit und eine weitere Fiskalkontraktion, die das Wirtschaftswachstum einschränken.
News-Commentary v14

Iran, without which the coalition essentially becomes a Sunni front, can have a place at the table – and play a large and overt role in resolving the Syrian civil war – but only if it is willing to reach a deal to rein in its nuclear program.
Der Iran, ohne den die Koalition im Wesentlichen zu einer sunnitischen Front wird, kann mit am Tisch sitzen und eine große, öffentliche Rolle bei der Beilegung des syrischen Bürgerkriegs spielen – aber nur, wenn er bereit ist, eine Einigung über sein Nuklearprogramm herbeizuführen.
News-Commentary v14

An old and sick man who was to die a few months later, he acted with a sense of urgency to reach a deal that would relieve his inexperienced son of the burden of struggling for the recovery of the Golan Heights.
Als alter und kranker Mann, der ein paar Monate später sterben sollte, agierte er mit einer gewissen Dringlichkeit, um ein Abkommen zu erreichen, das seinem unerfahrenen Sohn den Kampf um die Wiedergewinnung der Golan-Höhen ersparen sollte.
News-Commentary v14

Their tactical goal must be to reach a deal with the UK that maintains the integrity of the EU.
Das taktische Ziel muss sein, eine Einigung mit dem Vereinigten Königreich zu erzielen, die die Integrität der EU bewahrt.
News-Commentary v14