Übersetzung für "Reach a deal" in Deutsch
I
share
your
hope
that
the
Presidency
will
want
to
reach
a
deal.
Ich
teile
Ihre
Hoffnung,
dass
sich
die
Präsidentschaft
um
eine
Einigung
bemüht.
Europarl v8
But
do
Varoufakis
and
his
Prime
Minister
Alexis
Tsipras
even
want
to
reach
a
deal?
Doch
wollen
Varoufakis
und
sein
Premierminister
Alexis
Tsipras
überhaupt
einen
Deal?
ParaCrawl v7.1
We
must
arrive
with
ours
and
together
reach
a
deal
that
delivers
for
all.
Wir
müssen
mit
unserer
kommen
und
zusammen
eine
Einigung
erreichen,
die
für
alle
etwas
bringt.
Europarl v8
Can
world
leaders
reach
agreement
on
a
deal
to
cut
carbon
emissions?
Können
sich
die
Staats-
und
Regierungschefs
beim
Klimagipfel
in
Paris
auf
ein
verbindliches
Ziel
einigen?
ParaCrawl v7.1
Mousavi
is
trying
to
reach
a
deal
with
the
regime
to
halt
the
movement.
Mousavi
versucht,
eine
Übereinkunft
mit
dem
Regime
zu
treffen,
um
die
Bewegung
zu
stoppen.
ParaCrawl v7.1
Consequently,
you
can
either
reach
a
deal
closure
or
move
onto
the
next
prospect.
Folglich,
Sie
können
entweder
einen
Deal
Schließung
erreichen
oder
auf
die
nächste
Perspektive
bewegen.
CCAligned v1
If
we
want
to
reach
a
deal
in
October,
we
need
quick
progress.
Wenn
wir
bis
Oktober
zu
einer
Vereinbarung
kommen
wollen,
brauchen
wir
schnelle
Fortschritte.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
reach
a
deal.
Wir
müssen
eine
Übereinkunft
finden.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
to
be
hoped
that
the
Council
will
be
able
to
reach
a
deal
on
the
financial
package,
the
CAP
and
the
institutional
issues
without
delay.
Deshalb
ist
zu
hoffen,
der
Rat
möge
rasch
zu
einer
Vereinbarung
über
das
Finanzpaket,
die
GAP
und
die
institutionellen
Themen
gelangen
können.
Europarl v8
The
Commission
will
be
on
your
side,
helping
to
reach
a
deal
for
2006
in
November
or,
at
the
latest,
in
December.
Die
Kommission
wird
an
Ihrer
Seite
stehen
und
mithelfen,
eine
Einigung
für
das
Jahr 2006
im
November
oder
spätestens
im
Dezember
zu
erzielen.
Europarl v8
When
we
come
to
the
December
Council,
it
is
our
intention
to
do
our
level
best
to
reach
a
financing
deal.
Auf
der
Tagung
im
Dezember
wollen
wir
uns
nach
besten
Kräften
darum
bemühen,
eine
Einigung
zum
EU-Haushalt
zu
erzielen.
Europarl v8
I
think
we
always
succeeded
in
finding
common
ground
on
matters
of
substance,
we
were
able
to
reach
agreement
very
quickly
and
I
would
like
to
congratulate
the
two
rapporteurs
for
the
way
in
which
they
managed
to
reach
a
deal
so
swiftly
with
the
Council.
Ich
finde,
wir
haben
uns
immer
sachlich
gut
abgestimmt,
wir
konnten
uns
schnell
einigen,
und
ich
muss
den
beiden
Berichterstattern
auch
dazu
gratulieren,
dass
es
ihnen
gelungen
ist,
sich
mit
dem
Rat
schnell
zu
einigen.
Europarl v8
I
urge
the
Presidency,
with
its
special
responsibility,
and
the
Member
States
to
show
the
courage
and
determination
to
reach
a
deal
which
matches
our
ambitions.
Ich
fordere
den
Ratsvorsitz
mit
seiner
besonderen
Verantwortung
und
die
Mitgliedstaaten
dringend
auf,
Mut
und
Entschlossenheit
zu
zeigen
und
einen
Abschluss
zu
finden,
der
unseren
Ansprüchen
gerecht
wird.
Europarl v8
In
my
view,
we
should
be
sufficiently
grown-up,
to
slowly
but
surely
reach
a
package
deal
in
which
matters
of
this
kind
can
be
regulated
in
one
fell
swoop.
Meiner
Meinung
nach
sollten
wir
nunmehr
in
der
Lage
sein,
uns
langsam
aber
sicher
auf
einen
package
deal
zu
einigen,
in
dem
solche
Fragen
schlüssig
geregelt
werden.
Europarl v8
The
Pentagon
already
is
digesting
$450
billion
of
reductions
over
the
next
decade
but
now
fears
an
additional
$600
billion
or
more
in
cuts
may
be
imminent
if
Congress
cannot
reach
a
deal
on
spending.
Das
Pentagon
durchdenkt
bereits
Kürzungen
in
Höhe
von
450
Billionen
Dollar
im
Laufe
der
kommenden
Dekade,
fürchtet
nun
aber,
dass
weitere
Kürzungen
um
600
Billionen
Dollar
oder
mehr
notwendig
werden,
wenn
der
Kongress
keinen
Abschluss
in
den
Ausgaben
erzielen
kann.
WMT-News v2019
At
home,
political
infighting
underlies
the
two
greatest
risks:
failure
to
reach
a
deal
to
raise
the
debt
ceiling
and
an
additional
round
of
fiscal
contraction
that
stymies
economic
growth.
Zuhause
liegen
die
internen
politischen
Machtkämpfe
an
der
Wurzel
der
beiden
größten
Risiken:
keine
Einigung
zum
Schuldenlimit
und
eine
weitere
Fiskalkontraktion,
die
das
Wirtschaftswachstum
einschränken.
News-Commentary v14
Iran,
without
which
the
coalition
essentially
becomes
a
Sunni
front,
can
have
a
place
at
the
table
–
and
play
a
large
and
overt
role
in
resolving
the
Syrian
civil
war
–
but
only
if
it
is
willing
to
reach
a
deal
to
rein
in
its
nuclear
program.
Der
Iran,
ohne
den
die
Koalition
im
Wesentlichen
zu
einer
sunnitischen
Front
wird,
kann
mit
am
Tisch
sitzen
und
eine
große,
öffentliche
Rolle
bei
der
Beilegung
des
syrischen
Bürgerkriegs
spielen
–
aber
nur,
wenn
er
bereit
ist,
eine
Einigung
über
sein
Nuklearprogramm
herbeizuführen.
News-Commentary v14
An
old
and
sick
man
who
was
to
die
a
few
months
later,
he
acted
with
a
sense
of
urgency
to
reach
a
deal
that
would
relieve
his
inexperienced
son
of
the
burden
of
struggling
for
the
recovery
of
the
Golan
Heights.
Als
alter
und
kranker
Mann,
der
ein
paar
Monate
später
sterben
sollte,
agierte
er
mit
einer
gewissen
Dringlichkeit,
um
ein
Abkommen
zu
erreichen,
das
seinem
unerfahrenen
Sohn
den
Kampf
um
die
Wiedergewinnung
der
Golan-Höhen
ersparen
sollte.
News-Commentary v14
Their
tactical
goal
must
be
to
reach
a
deal
with
the
UK
that
maintains
the
integrity
of
the
EU.
Das
taktische
Ziel
muss
sein,
eine
Einigung
mit
dem
Vereinigten
Königreich
zu
erzielen,
die
die
Integrität
der
EU
bewahrt.
News-Commentary v14