Übersetzung für "Rarity value" in Deutsch
The
whole
appearance
this
property
offers
individuality
with
rarity
value.
Der
Gesamtauftritt
dieses
Anwesen
bietet
Individualität
mit
Seltenheitswert.
ParaCrawl v7.1
The
Tocos
cover
current
Tocotronic
tracks
–
a
collection
with
absolute
rarity
value.
Tocos
covern
aktuelle
Tocotronic
Tracks,
eine
Sammlung
mit
absolutem
Seltenheitswert.
ParaCrawl v7.1
Genuine
classic
car
enthusiasts
love
their
cars
regardless
of
its
rarity
value
or
potential
to
increase
in
value.
Die
echten
Oldtimerenthusiasten
begeistern
sich
für
ihre
Fahrzeuge
unabhängig
vom
Seltenheitswert
oder
Wertsteigerungspotenzial.
ParaCrawl v7.1
Cooling
tree
at
the
house
has
rarity
value
and
makes
the
stay
in
addition
very
pleasant.
Kühlender
Baum
am
Haus
hat
Seltenheitswert
und
macht
den
Aufenthalt
zusätzlich
sehr
angenehm.
ParaCrawl v7.1
The
Hibiki
Kacho
Fugetsu
fillings
enjoy
a
high
rarity
value
thanks
to
their
beautiful
presentation
and
the
limited
quantity.
Die
Hibiki
Kacho
Fugetsu-Abfüllungen
genießen
dank
ihrer
schönen
Aufmachung
und
der
limitierten
Stückzahl
einen
hohen
Seltenheitswert.
ParaCrawl v7.1
Cause
there
exists
only
fabric
for
a
few
of
each
lamp
shade,
they
have
a
high
rarity
value.
Weil
es
jeweils
nur
Stoff
für
wenige
Leuchten
gibt,
haben
Sie
einen
hohen
Seltenheitswert.
ParaCrawl v7.1
This
means
that
both
the
German
and
the
American
public
can
enjoy
an
exhibition
with
a
rarity
value.
Damit
kommt
das
deutsche
wie
das
US-amerikanische
Publikum
jeweils
in
den
Genuss
einer
Ausstellung
mit
Seltenheitswert.
ParaCrawl v7.1
This
item
has
rarity
value.
Dieser
Hinweis
hat
Seltenheitswert.
WikiMatrix v1
It
is
a
special
collection
of
books
and
manuscripts
of
an
erotic
or
pornographic
character
which,
because
of
their
rarity
and
value,
may
be
seen
only
with
authorization.
Er
gehört
zur
Reservatensammlung
und
vereinigt
meist
französischsprachige
Druckwerke
erotischen
oder
pornografischen
Charakters,
die
wegen
ihrer
Seltenheit
und
Kostbarkeit
nur
mit
Bewilligung
eingesehen
werden
dürfen.
WikiMatrix v1
Even
though
they
enjoy
rarity
value,
they
can
still
be
purchased
legally
and
without
any
great
degree
of
bureaucracy.
Denn
obwohl
sie
Seltenheitswert
haben,
kann
man
sie
trotzdem
legal
und
ohne
größeren
bürokratischen
Aufwand
erwerben.
ParaCrawl v7.1
There
is
only
1
category
higher
ranked
than
the
'Specials
Diamonds'
in
terms
of
rarity
and
value:
the
Famous
Diamonds
(for
example
the
Hope
Diamond,
the
Millennium
Star
and
the
Koh-i-Noor).
In
Bezug
auf
Seltenheit
und
Wert
gibt
es
nur
noch
eine
Kategorie
welche
höher
eingestuft
ist
als
die
"Besonderen
Diamanten",
nämlich
die
berühmten
Diamanten
(zum
Beispiel
der
Hope
Diamant,
der
Millennium
Star
und
der
Koh-i-Noor).
ParaCrawl v7.1
Just
like
comic
books,
paintings,
or
anything
else
you
might
collect,
rarity
affects
the
value.
Genau
wie
Comics,
Gemälde
oder
alle
anderen
Sammlerstücke,
ist
der
Wert
stark
von
der
Seltenheit
abhängig.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
there
is
only
material
for
very
few
luminaires
of
this
material,
so
that
this
lamp
has
a
high
rarity
value.
Zudem
gibt
es
von
diesem
Stoff
nur
Material
für
sehr
wenige
Leuchten,
so
dass
diese
Leuchte
einen
hohen
Seltenheitswert
hat.
ParaCrawl v7.1
It
increases
the
rarity
and
value
of
any
Supply
Crate,
or
Loot
Box
you
open!
Er
erhöht
die
Seltenheit
und
den
Wert
der
Inhalte
jeder
Versorgungskiste
oder
Lootbox,
welche
geöffnet
wird!
ParaCrawl v7.1
The
Attractive
to
the
proof
version
is
that
some
American
Eagle
coin
collectors
show
an
certain
rarity
value.
Das
Attraktive
an
der
Proof
Version
ist,
dass
einige
American
Eagle
Sammlermünzen
ein
gewissen
Seltenheitswert
vorweisen.
ParaCrawl v7.1
These
rarities
symbolize
everything
that
makes
historic
stamps
attractive
and
mysterious,
not
only
for
experts,
but
also
for
amateurs,
i.e.
their
amazing
value,
rarity
and
a
fascinating
story
surrounded
by
myths
and
legends.
Nicht
nur
für
Fachleute,
sondern
auch
für
ein
breites
Laienpublikum
symbolisieren
diese
Raritäten
alles,
was
Briefmarken
attraktiv
und
geheimnisvoll-anziehend
macht:
ein
märchenhaft
hoher
Wert,
Seltenheit
und
eine
faszinierende
Entstehungsgeschichte,
um
die
sich
manche
Mythen
und
Legenden
ranken.
ParaCrawl v7.1
They
relate
to
the
story
of
gems
which,
because
of
their
rarity,
value
and
beauty
naturally
induce
desire,
lust,
and
violence.
Sie
beziehen
sich
auf
die
Geschichte
der
Edelsteine,
die
wegen
ihrer
Seltenheit,
ihres
Wertes
und
ihrer
Schönheit
Verlangen,
Lust
und
Gewalt
erzeugen.
ParaCrawl v7.1
Beauty
and
rarity
determine
the
value
of
antique
carpets
as
much
as
their
colouring
and
traditional
pattern,
which
is
passed
down
from
generation
to
generation.
Schönheit
und
Seltenheit
bestimmen
die
Werteskala
bei
der
Wahl
antiker
Teppiche
ebenso
wie
die
Farbigkeit
und
das
Mustergut,
das
von
Generation
zu
Generation
weitergereicht
wurde.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
there
are
only
material
for
very
few
lamps
of
this
material,
so
that
this
lamp
has
a
high
rarity
value.
Zudem
gibt
es
von
diesem
Stoff
nur
Material
für
sehr
wenige
Leuchten,
so
dass
diese
Leuchte
einen
hohen
Seltenheitswert
hat.
ParaCrawl v7.1
However,
due
to
its
rarity,
a
monetary
value
was
assigned
to
it,
making
it
a
materialistic
item.
Aufgrund
seiner
Rarität
wurde
ihm
jedoch
ein
monetärer
Wert
zugewiesen,
was
ihn
zu
einem
materialistischen
Element
machte.
ParaCrawl v7.1
He
was
not
just
a
figure,
but
a
pillar,
of
the
art
scene
in
which
guys
like
him
achieved
a
rarity
value
and
legendary
status.
Er
war
nicht
nur
eine
Figur,
sondern
eine
Säule
der
Kunstszene,
in
der
Typen
wie
er
Seltenheitswert
und
Legendengrad
erreicht
haben.
ParaCrawl v7.1
And
considering
the
rarity,
emotional
value
and
price
of
a
diamond,
that
would
naturally
be
a
real
shame.
Mit
Hinblick
auf
die
Seltenheit,
den
emotionalen
Wert
und
Preis
des
Diamanten,
wäre
das
natürlich
schade.
ParaCrawl v7.1
As
a
traditional
maker
of
luxury
hunting
arms,
we
feel
it
important
to
preserve
that
concept
and
communicate
the
rarity
and
value
of
such
mechanical
masterpieces.
Als
traditioneller
Hersteller
von
Luxusjagdwaffen
halten
wir
es
für
wichtig,
dieses
Konzept
zu
bewahren
und
die
Seltenheit
und
den
Wert
solcher
mechanischen
Meisterwerke
zu
vermitteln.
ParaCrawl v7.1