Übersetzung für "Raising hope" in Deutsch

This is raising hope for a new method to treat those suffering from obesity and diabetes.
Dies eröffnet Hoffnung auf eine neue Behandlungsmethode für Fettleibige und Diabetiker.
ParaCrawl v7.1

This is the issue that I am raising, and I hope it will be a key point in the strategy review process.
Das ist die Frage, die ich stelle, und ich hoffe, sie wird eine zentrale Rolle im Prozess der Strategieüberprüfung spielen.
Europarl v8

The reason for this stress is that lauding of Allah illuminates the saddened hearts, raising hope and granting light of faith to them.
Der Grund für diese Belastung liegt darin begründet, dass die Lobpreisung Allahs die ermüdeten Herzen erleuchtet, die Hoffnung erhöht, und sie mit dem Licht des Glaubens versorgt.
ParaCrawl v7.1

Sometimes the drumming is soft and slow, raising people's hope and happiness.
Manchmal ist das Trommeln sanft und langsam und erweckt damit die Hoffnung und die Freude der Menschen.
ParaCrawl v7.1

This makes the artificial environment for the tumour cells even more realistic, thus raising the hope of being able to more reliably identify potential new active substances to treat cancers in the future.
Auf diese Weise kommt die künstliche Umgebung für die Tumorzellen der Realität noch näher und erweckt somit die Hoffnung, mögliche neue Wirkstoffe gegen Krebserkrankungen künftig verlässlicher identifizieren zu können.
ParaCrawl v7.1

It is a promise beforehand of what is to be: it is a shadow, raising hope because the substance is to follow, but not to be rashly taken instead of the substance.
Es ist einstweiliges Versprechen dessen, was sein wird: es ist Schatten, der uns hoffen läßt, daß die Wirklichkeit folgen wird, der aber nicht an Stelle der Wirklichkeit selbst vorweggenommen werden darf.
ParaCrawl v7.1

The EU will open a full delegation in Juba and several member states will open new embassies, raising hope that development cooperation can deepen alongside diplomatic relations, which previously had to be based in Khartoum.
Die EU wird eine diplomatische Vertretung, einige Mitgliedstaaten neue Botschaften in Juba eröffnen. Das nährt die Hoffnung, dass sich die Entwicklungszusammenarbeit intensivieren wird, Hand in Hand mit den diplomatischen Beziehungen, die früher vom fernen Khartum aus gesteuert werden mussten.
ParaCrawl v7.1

We should not raise false hopes or create misunderstandings.
Wir sollten keine falschen Hoffnungen wecken oder Missverständnisse schaffen.
Europarl v8

Do not, then, raise people's hopes too high.
Wecken Sie also bei den Menschen keine falschen Hoffnungen.
Europarl v8

Basically, all we did was to raise hopes and then dash them again.
Man hat im Prinzip nur Hoffnungen geweckt, die nicht erfüllt werden können.
Europarl v8

I'm sorry to raise any false hopes, but Delphine knew you had a copy.
Tut mir leid, dass ihr euch falsche Hoffnungen gemacht habt.
OpenSubtitles v2018

We mustn't raise false hopes.
Wir dürfen ihr keine falschen Hoffnungen machen.
OpenSubtitles v2018

You raise a hope that sinks its claws into me.
Du erweckst eine Hoffnung in mir die sich in mir festkrallt.
OpenSubtitles v2018

To raise false hopes in our king again, as did your kinsman?
Um falsche Hoffnungen zu wecken wie Euer Verwandter?
OpenSubtitles v2018

But I worry about falsely raising their hopes.
Aber ich möchte ihnen keine falschen Hoffnungen machen.
OpenSubtitles v2018

I can hardly raise hopes, that they survived the next few weeks.
Ich kann Ihnen kaum Hoffnungen machen, dass sie die nächsten Wochen überlebt.
OpenSubtitles v2018