Übersetzung für "Raising hope" in Deutsch
This
is
raising
hope
for
a
new
method
to
treat
those
suffering
from
obesity
and
diabetes.
Dies
eröffnet
Hoffnung
auf
eine
neue
Behandlungsmethode
für
Fettleibige
und
Diabetiker.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
issue
that
I
am
raising,
and
I
hope
it
will
be
a
key
point
in
the
strategy
review
process.
Das
ist
die
Frage,
die
ich
stelle,
und
ich
hoffe,
sie
wird
eine
zentrale
Rolle
im
Prozess
der
Strategieüberprüfung
spielen.
Europarl v8
The
reason
for
this
stress
is
that
lauding
of
Allah
illuminates
the
saddened
hearts,
raising
hope
and
granting
light
of
faith
to
them.
Der
Grund
für
diese
Belastung
liegt
darin
begründet,
dass
die
Lobpreisung
Allahs
die
ermüdeten
Herzen
erleuchtet,
die
Hoffnung
erhöht,
und
sie
mit
dem
Licht
des
Glaubens
versorgt.
ParaCrawl v7.1
Sometimes
the
drumming
is
soft
and
slow,
raising
people's
hope
and
happiness.
Manchmal
ist
das
Trommeln
sanft
und
langsam
und
erweckt
damit
die
Hoffnung
und
die
Freude
der
Menschen.
ParaCrawl v7.1
This
makes
the
artificial
environment
for
the
tumour
cells
even
more
realistic,
thus
raising
the
hope
of
being
able
to
more
reliably
identify
potential
new
active
substances
to
treat
cancers
in
the
future.
Auf
diese
Weise
kommt
die
künstliche
Umgebung
für
die
Tumorzellen
der
Realität
noch
näher
und
erweckt
somit
die
Hoffnung,
mögliche
neue
Wirkstoffe
gegen
Krebserkrankungen
künftig
verlässlicher
identifizieren
zu
können.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
promise
beforehand
of
what
is
to
be:
it
is
a
shadow,
raising
hope
because
the
substance
is
to
follow,
but
not
to
be
rashly
taken
instead
of
the
substance.
Es
ist
einstweiliges
Versprechen
dessen,
was
sein
wird:
es
ist
Schatten,
der
uns
hoffen
läßt,
daß
die
Wirklichkeit
folgen
wird,
der
aber
nicht
an
Stelle
der
Wirklichkeit
selbst
vorweggenommen
werden
darf.
ParaCrawl v7.1
The
EU
will
open
a
full
delegation
in
Juba
and
several
member
states
will
open
new
embassies,
raising
hope
that
development
cooperation
can
deepen
alongside
diplomatic
relations,
which
previously
had
to
be
based
in
Khartoum.
Die
EU
wird
eine
diplomatische
Vertretung,
einige
Mitgliedstaaten
neue
Botschaften
in
Juba
eröffnen.
Das
nährt
die
Hoffnung,
dass
sich
die
Entwicklungszusammenarbeit
intensivieren
wird,
Hand
in
Hand
mit
den
diplomatischen
Beziehungen,
die
früher
vom
fernen
Khartum
aus
gesteuert
werden
mussten.
ParaCrawl v7.1
We
should
not
raise
false
hopes
or
create
misunderstandings.
Wir
sollten
keine
falschen
Hoffnungen
wecken
oder
Missverständnisse
schaffen.
Europarl v8
Do
not,
then,
raise
people's
hopes
too
high.
Wecken
Sie
also
bei
den
Menschen
keine
falschen
Hoffnungen.
Europarl v8
Basically,
all
we
did
was
to
raise
hopes
and
then
dash
them
again.
Man
hat
im
Prinzip
nur
Hoffnungen
geweckt,
die
nicht
erfüllt
werden
können.
Europarl v8
I'm
sorry
to
raise
any
false
hopes,
but
Delphine
knew
you
had
a
copy.
Tut
mir
leid,
dass
ihr
euch
falsche
Hoffnungen
gemacht
habt.
OpenSubtitles v2018
We
mustn't
raise
false
hopes.
Wir
dürfen
ihr
keine
falschen
Hoffnungen
machen.
OpenSubtitles v2018
You
raise
a
hope
that
sinks
its
claws
into
me.
Du
erweckst
eine
Hoffnung
in
mir
die
sich
in
mir
festkrallt.
OpenSubtitles v2018
To
raise
false
hopes
in
our
king
again,
as
did
your
kinsman?
Um
falsche
Hoffnungen
zu
wecken
wie
Euer
Verwandter?
OpenSubtitles v2018
But
I
worry
about
falsely
raising
their
hopes.
Aber
ich
möchte
ihnen
keine
falschen
Hoffnungen
machen.
OpenSubtitles v2018
I
can
hardly
raise
hopes,
that
they
survived
the
next
few
weeks.
Ich
kann
Ihnen
kaum
Hoffnungen
machen,
dass
sie
die
nächsten
Wochen
überlebt.
OpenSubtitles v2018