Übersetzung für "Raised the stakes" in Deutsch
We
policy
makers
have
raised
the
stakes
by
promising
to
deliver.
Mit
unserem
Versprechen
haben
wir
als
politische
Entscheidungsträger
den
Einsatz
erhöht.
Europarl v8
The
ECB
has
bought
time,
but
it
has
also
raised
the
stakes.
Die
EZB
hat
sich
Zeit
verschafft,
aber
auch
den
Einsatz
erhöht.
News-Commentary v14
Sharply
rising
income
inequality
has
raised
the
stakes
of
the
economic
game.
Steil
ansteigende
Einkommensunterschiede
haben
die
Einsätze
im
wirtschaftlichen
Spiel
erhöht.
News-Commentary v14
They've
raised
the
stakes
but
they're
playing
the
same
fucked-up
game,
so
calm
down.
Sie
haben
den
Einsatz
erhöht,
aber
es
ist
das
gleiche
verfluchte
Spielchen.
OpenSubtitles v2018
So
one
could
say
that
the
development
of
this
oil
sector
has
raised
the
stakes
for
the
peace
negotiations.
Man
könnte
daher
sagen,
dass
die
Entwicklung
dieses
Ölsektors
den
Friedensverhandlungen
eine
noch
wichtigere
Dimension
verleiht.
Europarl v8
They
did
it
up
against
the
G8,
which
attracted
much
attention
globally
and,
in
that
sense,
raised
the
stakes
in
the
process
of
democratisation
in
Africa.
Sie
taten
es
gegen
den
Willen
der
G8,
was
international
großes
Aufsehen
erregte,
und
erhöhten
in
dieser
Hinsicht
den
Einsatz
im
Demokratisierungsprozess
Afrikas.
Europarl v8
It
raised
the
stakes
for
the
island’s
pro-independence
camp
and
increased
the
risk
of
a
cross-Strait
military
conflict.
Damit
erhöhte
sich
der
Einsatz
für
die
nach
Unabhängigkeit
strebenden
Kräfte
in
Taiwan
und
auch
das
Risiko
einer
militärischen
Auseinandersetzung
zwischen
den
beiden
Seiten
der
Taiwanstraße.
News-Commentary v14
While
the
ECB’s
actions
represent
the
best
chance
yet
to
put
an
end
to
a
crisis
that
has
been
playing
out
since
2010,
the
Bank
has
markedly
raised
the
stakes
for
governments.
Diese
Maßnahme
der
EZB
bietet
bislang
die
beste
Chance,
die
seit
2010
schwelende
Krise
zu
beenden,
aber
die
Bank
hat
damit
ihren
Einsatz
im
Spiel
gegen
die
Regierungen
deutlich
erhöht.
News-Commentary v14
For
starters,
with
a
GDP
that
is
as
large
as
the
combined
total
of
the
other
BRICS
countries
(Brazil,
Russia,
India,
and
South
Africa)
plus
Indonesia
and
Mexico,
China
has
raised
the
stakes
considerably.
Erstens
hat
China,
mit
einem
BIP
in
der
Höhe
desjenigen
aller
anderen
BRICS-Länder
(Brasilien,
Russland,
Indien
und
Südafrika)
plus
Indonesien
und
Mexiko
zusammen,
die
Messlatte
deutlich
höher
gelegt.
News-Commentary v14
It
raised
the
stakes
with
additional
rounds
of
quantitative
easing,
QE2
and
QE3,
but
real
GDP
growth
remained
stuck
at
around
2%
from
2010
through
2017
—
half
the
norm
of
past
recoveries.
Sie
erhöhte
den
Einsatz
mit
zusätzlichen
Runden
quantitativer
Lockerung
–
QE2
und
QE3
–
immer
weiter,
aber
das
reale
BIP-Wachstum
blieb
von
2010
bis
2017
bei
etwa
2%
stecken
–
der
Hälfte
des
Normalwerts
früherer
Erholungen.
News-Commentary v14
But
a
recent
New
York
court
ruling
against
Argentina
in
a
case
brought
by
a
holdout
hedge-fund
creditor
has
dramatically
raised
the
stakes
of
sovereign
default
and
bankruptcy.
Nach
einem
kürzlich
gesprochenen
Urteil
eines
New
Yorker
Gerichts
gegen
Argentinien
im
Fall
eines
Gläubiger-Hedgefonds,
der
auf
Rückzahlung
geklagt
hatte,
ist
die
Gefahr
eines
Zahlungsausfalls
und
eines
Bankrotts
allerdings
wieder
gestiegen.
News-Commentary v14
Globalisation
has
raised
the
stakes
for
European
firms
and
for
the
Union
as
a
whole.
Mit
der
Globalisierung
steht
für
die
europäischen
Unternehmen
und
die
gesamte
Europäische
Union
mehr
auf
dem
Spiel
als
zuvor.
TildeMODEL v2018
The
slowdown
in
EU
productivity
growth
has
raised
the
stakes
for
European
enterprise
and
industrial
policy.
Der
Entschluss
zum
Überdenken
der
Strategie
wurde
bei
einem
privaten
Seminar
der
Europäischen
Kommissare
im
]uli
gefasst,
nachdem
der
Wettbewerbsbericht
2002
einen
Rückgang
des
Produktivitätswachstums
der
EU
sowohl
hinter
dasjenige
der
USA,
als
auch
hinter
den
Vorgaben
von
Lissabon
gezeigt
hatte.
EUbookshop v2
Once
we
were
able
to
address
the
general
public,
we
raised
the
stakes
and
publicly
denounced
the
role
of
speculation
in
the
current
crisis,
and
spoke
of
Glass-Steagall,
the
role
of
Lyndon
LaRouche,
and
the
need
to
stop
the
liberalism
of
Adam
Smith
and
rediscover
Franklin
Roosevelt.
Als
es
uns
gelang,
uns
an
die
allgemeine
Öffentlichkeit
zu
wenden,
legten
wir
nach
und
griffen
die
Rolle
der
Spekulation
in
der
derzeitigen
Krise
öffentlich
an,
und
sprachen
über
Glass-Steagall,
über
die
Rolle
von
Lyndon
LaRouche
und
über
die
Notwendigkeit,
den
Liberalismus
von
Adam
Smith
zu
besiegen
und
Franklin
Roosevelt
wiederzuentdecken.
ParaCrawl v7.1
We've
raised
the
stakes
for
the
player
as
they
fight
to
seize
control
of
the
Eternal
Throne
and
rule
the
galaxy,"
said
Producer
Ben
Irving.
Wir
haben
den
Einsatz
für
die
Spieler
erhöht,
die
um
die
Kontrolle
über
den
Ewigen
Thron
und
die
Galaxis
kämpfen",
so
Produzent
Ben
Irving.
ParaCrawl v7.1
Tuesday
night
was
no
exception
as
233
players
took
their
virtual
seats
and
raised
the
stakes
by
pushing
up
the
prize
pool
to
$32,950.
Dienstagabend
war
keine
Ausnahme
als
233
Spieler
ihre
virtuellen
Sitze
einnahmen
und
die
Einsätze
erhöhten,
indem
Sie
den
Preispool
auf
$32.950
in
die
Höhe
schoben.
ParaCrawl v7.1
And
Sunday,
Ambassador
Koren
was
called
to
the
foreign
ministry
in
Moscow
for
a
second
dressing-down,
this
one,
undoubtedly
sterner
than
the
first,
seeing
that
Israel
had
escalated
its
face-off
with
Moscow
on
this
issue
and
raised
the
stakes
for
a
potential
IDF
clash
with
Russian
forces
in
Syria,
for
better
or
for
worse.
Am
Sonntag
wurde
der
israelische
Botschafter
Koren
zum
Auswärtigen
Amt
in
Moskau
berufen,
für
eine
zweite
Abfuhr,
diese
zweifellos
strenger
als
die
erste,
indem
man
sah,
daß
Israel
in
dieser
Auseinandersetzung
mit
Moskau
eskalierte
und
die
Einsätze
für
einen
potenziellen
IDF-Zusammenprall
mit
russischen
Truppen
in
Syrien
erhöht
hat
.
ParaCrawl v7.1
Have
you
raised
the
stakes
so
high
that
he
will
struggle
because
the
goal
is
so
important
to
him?
Haben
Sie
die
Stangen
so
stark
angehoben,
daß
er
kämpft,
weil
das
Ziel
zu
ihm
so
wichtig
ist?
ParaCrawl v7.1
Subsequently,
President
Vladimir
Putin
himself
raised
the
stakes
in
the
dispute
surrounding
the
system
in
Romania,
and
said
that
Russia
would
neutralize
possible
threats.
Danach,
so
Kommentatoren,
erhöhte
Präsident
Wladimir
Putin
selbst
den
Einsatz
im
Disput
über
das
neue
amerikanische
Raketenabwehrsystem,
das
in
Rumänien
aufgestellt
wurde,
und
erklärte,
dass
Russland
"mögliche
Bedrohungen
neutralisieren"
werde.
ParaCrawl v7.1