Übersetzung für "Raised the stakes" in Deutsch

We policy makers have raised the stakes by promising to deliver.
Mit unserem Versprechen haben wir als politische Entscheidungsträger den Einsatz erhöht.
Europarl v8

The ECB has bought time, but it has also raised the stakes.
Die EZB hat sich Zeit verschafft, aber auch den Einsatz erhöht.
News-Commentary v14

Sharply rising income inequality has raised the stakes of the economic game.
Steil ansteigende Einkommensunterschiede haben die Einsätze im wirtschaftlichen Spiel erhöht.
News-Commentary v14

They've raised the stakes but they're playing the same fucked-up game, so calm down.
Sie haben den Einsatz erhöht, aber es ist das gleiche verfluchte Spielchen.
OpenSubtitles v2018

So one could say that the development of this oil sector has raised the stakes for the peace negotiations.
Man könnte daher sagen, dass die Entwicklung dieses Ölsektors den Friedensverhandlungen eine noch wichtigere Dimension verleiht.
Europarl v8

They did it up against the G8, which attracted much attention globally and, in that sense, raised the stakes in the process of democratisation in Africa.
Sie taten es gegen den Willen der G8, was international großes Aufsehen erregte, und erhöhten in dieser Hinsicht den Einsatz im Demokratisierungsprozess Afrikas.
Europarl v8

It raised the stakes for the island’s pro-independence camp and increased the risk of a cross-Strait military conflict.
Damit erhöhte sich der Einsatz für die nach Unabhängigkeit strebenden Kräfte in Taiwan und auch das Risiko einer militärischen Auseinandersetzung zwischen den beiden Seiten der Taiwanstraße.
News-Commentary v14

While the ECB’s actions represent the best chance yet to put an end to a crisis that has been playing out since 2010, the Bank has markedly raised the stakes for governments.
Diese Maßnahme der EZB bietet bislang die beste Chance, die seit 2010 schwelende Krise zu beenden, aber die Bank hat damit ihren Einsatz im Spiel gegen die Regierungen deutlich erhöht.
News-Commentary v14

For starters, with a GDP that is as large as the combined total of the other BRICS countries (Brazil, Russia, India, and South Africa) plus Indonesia and Mexico, China has raised the stakes considerably.
Erstens hat China, mit einem BIP in der Höhe desjenigen aller anderen BRICS-Länder (Brasilien, Russland, Indien und Südafrika) plus Indonesien und Mexiko zusammen, die Messlatte deutlich höher gelegt.
News-Commentary v14

It raised the stakes with additional rounds of quantitative easing, QE2 and QE3, but real GDP growth remained stuck at around 2% from 2010 through 2017 — half the norm of past recoveries.
Sie erhöhte den Einsatz mit zusätzlichen Runden quantitativer Lockerung – QE2 und QE3 – immer weiter, aber das reale BIP-Wachstum blieb von 2010 bis 2017 bei etwa 2% stecken – der Hälfte des Normalwerts früherer Erholungen.
News-Commentary v14

But a recent New York court ruling against Argentina in a case brought by a holdout hedge-fund creditor has dramatically raised the stakes of sovereign default and bankruptcy.
Nach einem kürzlich gesprochenen Urteil eines New Yorker Gerichts gegen Argentinien im Fall eines Gläubiger-Hedgefonds, der auf Rückzahlung geklagt hatte, ist die Gefahr eines Zahlungsausfalls und eines Bankrotts allerdings wieder gestiegen.
News-Commentary v14

Globalisation has raised the stakes for European firms and for the Union as a whole.
Mit der Globalisierung steht für die europäischen Unternehmen und die gesamte Europäische Union mehr auf dem Spiel als zuvor.
TildeMODEL v2018

The slowdown in EU productivity growth has raised the stakes for European enterprise and industrial policy.
Der Entschluss zum Überdenken der Strategie wurde bei einem privaten Seminar der Europäischen Kommissare im ]uli gefasst, nachdem der Wettbewerbsbericht 2002 einen Rückgang des Produktivitätswachstums der EU sowohl hinter dasjenige der USA, als auch hinter den Vorgaben von Lissabon gezeigt hatte.
EUbookshop v2

Once we were able to address the general public, we raised the stakes and publicly denounced the role of speculation in the current crisis, and spoke of Glass-Steagall, the role of Lyndon LaRouche, and the need to stop the liberalism of Adam Smith and rediscover Franklin Roosevelt.
Als es uns gelang, uns an die allgemeine Öffentlichkeit zu wenden, legten wir nach und griffen die Rolle der Spekulation in der derzeitigen Krise öffentlich an, und sprachen über Glass-Steagall, über die Rolle von Lyndon LaRouche und über die Notwendigkeit, den Liberalismus von Adam Smith zu besiegen und Franklin Roosevelt wiederzuentdecken.
ParaCrawl v7.1

We've raised the stakes for the player as they fight to seize control of the Eternal Throne and rule the galaxy," said Producer Ben Irving.
Wir haben den Einsatz für die Spieler erhöht, die um die Kontrolle über den Ewigen Thron und die Galaxis kämpfen", so Produzent Ben Irving.
ParaCrawl v7.1

Tuesday night was no exception as 233 players took their virtual seats and raised the stakes by pushing up the prize pool to $32,950.
Dienstagabend war keine Ausnahme als 233 Spieler ihre virtuellen Sitze einnahmen und die Einsätze erhöhten, indem Sie den Preispool auf $32.950 in die Höhe schoben.
ParaCrawl v7.1

And Sunday, Ambassador Koren was called to the foreign ministry in Moscow for a second dressing-down, this one, undoubtedly sterner than the first, seeing that Israel had escalated its face-off with Moscow on this issue and raised the stakes for a potential IDF clash with Russian forces in Syria, for better or for worse.
Am Sonntag wurde der israelische Botschafter Koren zum Auswärtigen Amt in Moskau berufen, für eine zweite Abfuhr, diese zweifellos strenger als die erste, indem man sah, daß Israel in dieser Auseinandersetzung mit Moskau eskalierte und die Einsätze für einen potenziellen IDF-Zusammenprall mit russischen Truppen in Syrien erhöht hat .
ParaCrawl v7.1

Have you raised the stakes so high that he will struggle because the goal is so important to him?
Haben Sie die Stangen so stark angehoben, daß er kämpft, weil das Ziel zu ihm so wichtig ist?
ParaCrawl v7.1

Subsequently, President Vladimir Putin himself raised the stakes in the dispute surrounding the system in Romania, and said that Russia would neutralize possible threats.
Danach, so Kommentatoren, erhöhte Präsident Wladimir Putin selbst den Einsatz im Disput über das neue amerikanische Raketenabwehrsystem, das in Rumänien aufgestellt wurde, und erklärte, dass Russland "mögliche Bedrohungen neutralisieren" werde.
ParaCrawl v7.1