Übersetzung für "Railway underpass" in Deutsch

They are also directly accessible from the railway station underpass "Löwengässchen-Passage".
Sie sind auch direkt von der Bahnhofsunterführung "Löwengässchen-Passage" zugänglich.
ParaCrawl v7.1

Then the train passengers flee under a railway underpass.
Daraufhin flüchten die Zuginsassen unter eine Bahnunterführung.
ParaCrawl v7.1

You will find red and white markings on the southern side of the railway underpass in Silz.
Auf der Südseite der Bahnunterführung in Silz findest du rote und weiße Markierungen.
ParaCrawl v7.1

In Puttgarden on Fehmarn, an important railway underpass at the ferry station was flooded.
In Puttgarden auf Fehmarn wurde am Fährbahnhof eine wichtige Bahnunterführung überflutet.
ParaCrawl v7.1

Keep right at the railway underpass and you will automatically reach Weißenburgerstraße.
Halten Sie sich an der Bahnunterführung rechts, um automatisch in die Weißenburgerstraße zu gelangen.
ParaCrawl v7.1

At the Reitlwirt cross the road and walk through the railway underpass.
Beim Reitlwirt überqueren wir die Dorfstraße und gehen in weiterer Folge durch die Bahnunterführung.
ParaCrawl v7.1

Continue past the chapel in the direction of Hödenauersee and straight on to the next stamped place at the railway underpass.
Weiter an der Kapelle vorbei in Richtung Hödenauersee und zur nächsten Stempelstelle bei der Bahnunterführung geradeaus.
ParaCrawl v7.1

It carries on for a while along a road beside the banks of the Ill until reaching a railway underpass.
Auf einem Fahrweg zieht sie sich ein Stückweit dem Illufer entlang bis zu einer Eisenbahnunterführung.
ParaCrawl v7.1

Go through the railway underpass and you will see the hotel on the left side.
Gehen Sie durch die Bahnunterführung durch und Sie sehen dann das Hotel auf der linken Seite.
ParaCrawl v7.1

Then you proceed for a few minutes on foot upstream (passing under the railway underpass).
Dann fahren Sie für ein paar Minuten zu Fuß bergauf (unter der Bahnunterführung vorbei).
ParaCrawl v7.1

At the second roundabout after the railway underpass turn left into "Lange Straße".
Beim zweiten Kreisverkehr nach der Bahnunterführung links in die "Lange Straße" abbiegen.
ParaCrawl v7.1

On the other side of the railway underpass, there is a ramp and a staircase to Wentzingerstraße, giving access to the Stühlinger district.
Auf der anderen Seite der Gleisunterführung hat man über eine Rampe sowie eine Treppe zur Wentzingerstraße Zugang in den Stadtteil Stühlinger.
Wikipedia v1.0

Another project that has long been pursued, however, is the extension of the railway underpass to the south side of the station on Industriestraße.
Ein weiteres Projekt, dessen Realisierung aber derzeit nicht geklärt ist, ist die Verlängerung der Gleisunterführung bis zur Industriestraße.
Wikipedia v1.0

At the same time the Dillingen (Saar) station was extended, provided with a railway underpass and promoted from rank class II to rank class I, since Dillingen was now the most important node of the route Saarbrücken-Trier.
Gleichzeitig wurde der Dillinger Bahnhof erweitert, mit einer Bahnunterführung versehen und von Rangklasse II auf Rangklasse I befördert, da Dillingen nun der bedeutendste Knotenpunkt der Strecke Saarbrücken–Trier war.
WikiMatrix v1

These were located on the modern-day Basler Straße, between Heinrich-von-Stephan-Straße and the railway underpass.
Diese stand dort, wo heute die Basler Straße verläuft, zwischen der Kreuzung mit der Heinrich-von-Stephan-Straße und der Eisenbahnunterführung.
WikiMatrix v1

Another "historic" island is that of Viale Ennio, the main street of Igea Marina, which leads, by means of the railway underpass, directly to the town park.
Eine andere "historische" Insel ist die Viale Ennio, der Hauptspazierweg von Igea Marina, von wo man durch die Bahnunterführung direkt zum Stadtpark gelangt.
ParaCrawl v7.1

For vehicles over 2.10 m in height, turn right before entering Scerne di Pineto (before the station), follow the Hapimag and "Camping" signs under the railway underpass, turn sharp left (180°) after the underpass, turn right at the end of the side street by the small underpass, then turn left into Via Volturno (Hapimag sign), and the entrance to the Hapimag resort is approx.
Mit Fahrzeugen, die eine Höhe von 2,10 m überschreiten, bereits vor dem Ortseingang von Scerne di Pineto (vor dem Bahnhof) rechts abbiegen, Wegweiser Hapimag und "Camping", unter der Eisenbahnunterführung durch, nach der Unterführung scharf links abbiegen (180°), am Ende der Quartierstrasse bei der kleinen Unterführung rechts abbiegen, dann links in die Via Volturno (Hapimag Schild), nach ca. 300 m ist rechts die Einfahrt zum Hapimag Resort.
ParaCrawl v7.1

At the Eiger hotel above the train station, the trail leads through the railway underpass and along the little winding road on a steep downhill descent.
Beim Hotel Eiger, oberhalb des Bahnhofs, führt der Weg durch die Bahnunterführung und auf dem kurvenreichen Strässchen steil bergab.
ParaCrawl v7.1

Via Bernstrasse and Sägetstrasse you return to Zofingen via Strengelbach on the flat 15 kilometre loop, past the headquarters of media partner Zofinger Tagblatt and via Henzmann roundabout and railway underpass towards MÃ1?4hlethal.
Via Bernstrasse und Sägetstrasse geht's auf der flachen 15 Kilometer langen Schlaufe über Strengelbach zurück nach Zofingen, vorbei am Hauptsitz des Medienpartners Zofinger Tagblatt und via Henzmannkreisel und Bahnunterführung Richtung Mühlethal.
ParaCrawl v7.1

New building for the "Future Bern Railway Station" project, the new railway station underpass which will be completed by 2025.
Neubau zum Projekt «Zukunft Bahnhof Bern», der neuen Bahnhofsunterführung die bis 2025 realisiert wird.
ParaCrawl v7.1

Customers can enter the storage both via the railway underpass "Löwengässchen-Passage" and via a delivery area at Bleicheplatz.
Kunden können die Lagerhallen sowohl über die Bahnunterführung "Löwengässchen-Passage" als auch über einen Anlieferungsbereich am Bleicheplatz betreten.
ParaCrawl v7.1

In Hopfgarten, after the railway underpass, drive over the bridge and keep to the left towards Kelchsau.
Bei Hopfgarten die Unterführung nehmen, über die Brücke fahren und danach links halten, Richtung Kelchsau.
ParaCrawl v7.1

If you drive through the railway underpass and continue along the secondary road, you will reach the Oberpapping-Hof shortly after crossing a forest.
Fährt man nun durch die Bahnunterführung hindurch und setzt seinen Weg auf der Nebenstraße fort, erreicht man kurz nach Durchquerung eines Waldstückes den Oberpapping-Hof.
CCAligned v1