Übersetzung für "Rail type" in Deutsch

In a rail of this type, the sound attenuation is extraordinarily low.
Bei einer solchen Schiene ist daher die Schalldämpfung außerordentlich gering.
EuroPat v2

The project let to the in time admission of the rail vehicle type BR 1440 ENNO.
Das Projekt führte zur pünktlichen Zulassung des Elektrotriebwagens Typ BR 1440 ENNO.
CCAligned v1

Guiding tracks can be groove-type or rail-type profilings, ridge-type profilings or the like.
Führungsspuren können nut- oder schienenförmige Profilierungen, stegförmige Profilierungen oder ähnliches sein.
EuroPat v2

Radio routers with a receiver are advantageously used for the parameter data specific to the rail vehicle type.
Vorteilhaft werden Funkrouter mit einer Empfangseinrichtung für die schienenfahrzeugartspezifischen Parameter-Daten verwendet.
EuroPat v2

The parameter data specific to the rail vehicle type is transferred wirelessly to the radio device 10 of the further trackside device 2 .
Die schienenfahrzeugartspezifischen Parameter-Daten werden drahtlos zur Funkeinrichtung 10 der weiteren Streckeneinrichtung 2 übertragen.
EuroPat v2

Thus, the profiled rail represents a type of blocking means for the extension in the profiled rail.
Die Profilschiene stellt somit eine Art Verriegelung des Fortsatzes in der Profilschiene dar.
EuroPat v2

However, connection 14 may also be a rail-type or other electrical connection.
Die Verbindung 14 kann aber auch eine schienenförmige oder andere elektrische Verbindung sein.
EuroPat v2

Seat rail bushings Type 181 x Filter (2 products found)
Sitzführung Typ 181 x Filter (2 Produkte gefunden)
ParaCrawl v7.1

Based on the support through the support rail, this type of support of the disk blades is possible.
Aufgrund der Führung durch die Führungsschiene ist diese Art der Lagerung der Scheibenmesser möglich.
EuroPat v2

Thus at least one recirculating element guide according to the invention should be arranged on each side of the rail-type component.
So sollte an jeder Seite des schienenartigen Teils wenigstens eine erfindungsgemäße Umlaufführung angeordnet sein.
EuroPat v2

Likewise, the overhang may also be configured in the form of a vertically aligned rail-type guide.
Genauso kann die Auskragung aber auch in der Form einer vertikal ausgerichteten schienenartigen Führung ausgebildet sein.
EuroPat v2

The EC declaration of conformity shall be accompanied by statement setting out the combination of rail, rail inclination and type of rail fastening system with which the sleeper may be used.
Der EG-Konformitätserklärung ist eine Erklärung beizufügen, in der die Kombination von Schiene, Schienenneigung und Art des Schienenbefestigungssystems angegeben ist, mit der die Schwelle verwendet werden darf.
DGT v2019

This front side is then a part of the retainer for the fuse insert, wherein a weakened location can be formed in the extension of the cover rail in the type of a molded film hinge, in order to render the ejection of the fuse insert particularly easy.
Diese Vorderseite ist dann Teil der Halterung für den Sicherungseinsatz, wobei in der Verlängerung der Abdeckleiste eine Schwachstelle nach Art eines Filmangußscharniers ausgebildet sein kann, um das Auswerfen des Sicherungseinsatzes besonders leichtgängig zu ermöglichen.
EuroPat v2

THE INVENTION According to one aspect it is an object of the invention to so improve an edge rail of the type referred to in the introduction that its clamping rail sections are necessarily mutually aligned when being fitted to the glass pane without the aid of mounting jigs or the like whilst in addition the fitting of relatively large fittings, in particular of locks to the clamping rail sections is facilitated.
Aufgabe der Erfindung ist es, eine Randschiene der eingangs genannten Art so zu verbessern, daß ihre Klemmschienenabschnitte ohne zusätzliche Montageschienen oder dergleichen während ihrer Befestigung an der Glasscheibe zwangsläufig gegeneinander ausgerichtet sind, wobei zusätzlich die Anbringung relativ großer Beschlagteile, insbesondere von Schlössern an den Klemmschienenabschnitten erleichtert werden soll.
EuroPat v2