Übersetzung für "Quota obligation" in Deutsch
The
quota
obligation
has
triggered
a
considerable
increase
in
green
certificates.
Die
Quotenverpflichtung
hat
zu
einer
beträchtlichen
Zunahme
der
grünen
Zertifikate
geführt.
TildeMODEL v2018
The
employment
obligation
(quota
system)
is
the
main
source
of
information.
Die
Einstellungspflicht
(Quotenregelung)
ist
die
wichtigste
Informationsquelle.
EUbookshop v2
The
quota
obligation
is
being
made
more
flexible
with
the
introduction
of
a
market-based
mechanism.
Die
Quotenverpflichtung
wurde
durch
die
Einführung
eines
marktbasierten
Mechanismus
flexibilisiert.
ParaCrawl v7.1
The
quota
obligation
implemented
in
Italy
has
led
to
some
new
RES-E
deployment
in
the
past.
Die
in
Italien
eingeführte
Quotenverpflichtung
hatte
in
der
Vergangenheit
einen
gewissen
Ausbau
der
RES-E
zur
Folge.
TildeMODEL v2018
Provision
must
also
be
made
for
weekly
measures
that
enable
the
Commission
to
compile
data
on
the
licences
issued
and
to
inform
the
Member
States
and
operators
concerned
of
the
situation
regarding
each
quota
and
delivery
obligation.
Darüber
hinaus
sind
wöchentliche
Maßnahmen
vorzusehen,
die
es
der
Kommission
ermöglichen,
die
Angaben
zu
den
erteilten
Lizenzen
zu
verbuchen
und
die
Mitgliedstaaten
und
interessierten
Marktteilnehmer
über
die
Situation
bei
jedem
Kontingent
und
jeder
Lieferverpflichtung
zu
unterrichten.
DGT v2019
Along
with
the
notification
referred
to
in
paragraph
1,
the
Member
States
shall
inform
the
Commission,
in
the
case
of
each
individual
quota
or
delivery
obligation
and
each
country
of
origin,
of
the
quantities
of
sugar
for
which
import
licences
have
been
issued
in
the
preceding
week.’
Zusammen
mit
der
in
Absatz
1
genannten
Mitteilung
teilen
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
gesondert
für
jedes
Kontingent
bzw.
jede
Lieferverpflichtung
die
nach
Ursprungsländern
aufgeschlüsselten
Zuckermengen
mit,
für
die
in
der
vorherigen
Woche
Einfuhrlizenzen
erteilt
wurden.“
DGT v2019
The
proposal
also
includes,
as
a
complementary
measure,
a
"flexi
quota":
an
obligation
for
listed
companies
to
set
themselves
individual,
self-regulatory
targets
regarding
the
representation
of
both
sexes
among
executive
directors.
Als
ergänzende
Maßnahmen
sieht
der
Vorschlag
auch
eine
"Flexiquote"
vor,
d.h.
eine
Verpflichtung
für
börsennotierte
Unternehmen,
im
Wege
der
Selbstregulierung
eigene
Zielvorgaben
für
eine
ausgewogenere
Vertretung
von
Frauen
und
Männern
unter
den
geschäftsführenden
Direktoren
bzw.
Vorstandsmitgliedern
festzulegen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
examine
whether,
in
a
second
stage,
the
quota
obligation
should
be
extended
to
include
other
vehicle
categories.
Die
Kommission
prüft
die
Möglichkeit,
diese
Quotenregelung
in
einem
zweiten
Schritt
auch
auf
andere
Fahrzeugkategorien
auszuweiten.
TildeMODEL v2018
The
law
also
includes,
as
a
complementary
measure,
a
"flexi
quota":
an
obligation
for
companies
listed
on
a
stock
exchange
to
set
themselves
individual,
self-regulatory
targets
regarding
the
representation
of
both
sexes
among
executive
directors
to
be
met
by
2020
(or
2018
in
case
of
public
undertakings).
Als
ergänzende
Maßnahme
ist
zudem
eine
„Flexiquote“
vorgesehen,
d.
h.
eine
Verpflichtung
für
börsennotierte
Unternehmen,
bis
2020
(bis
2018
für
öffentliche
Unternehmen)
im
Wege
der
Selbstregulierung
eigene
Zielvorgaben
für
ein
ausgewogeneres
Zahlenverhältnis
zwischen
Frauen
und
Männern
unter
den
geschäftsführenden
Direktoren
festzulegen.
TildeMODEL v2018
The
employment
obligation
(quota
system)
is
one
of
the
main
instruments
for
the
occupational
integration
of
disabled
persons
into
an
ordinary
working
environment.
Die
Einstellunaspflicht
(Quotensystem)
gehört
zu
den
wichtigsten
Maßnahmen
zur
beruflichen
Eingliederung
Behinderter
in
das
normale
Arbeitsleben.
EUbookshop v2
The
employment
obligation
(quota
system)
is
one
of
the
main
instruments
in
favour
of
the
professional
integration
of
the
disabled
into
an
ordinary
working
environment.
Die
Einstellunaspflicht
(Quotensystem)
gehört
zu
den
wichtigsten
Maßnahmen
zur
beruflichen
Eingliederung
Behinderter
in
das
normale
Arbeitsleben.
EUbookshop v2
The
law
also
includes,
as
a
complementary
measure,
a
"
flexi
quota":
an
obligation
for
companies
listed
on
a
stock
exchange
to
set
themselves
individual,
self-regulatory
targets
regarding
the
representation
of
both
sexes
among
executive
directors
to
be
met
by
2020
(or
2018
in
case
of
public
undertakings).
Als
ergänzende
Maßnahme
ist
zudem
eine
„
Flexiquote
“
vorgesehen,
d.
h.
eine
Verpflichtung
für
börsennotierte
Unternehmen,
bis
2020
(bis
2018
für
öffentliche
Unternehmen)
im
Wege
der
Selbstregulierung
eigene
Zielvorgaben
für
ein
ausgewogeneres
Zahlenverhältnis
zwischen
Frauen
und
Männern
unter
den
geschäftsführenden
Direktoren
festzulegen.
ParaCrawl v7.1
Having
2015.
was
introduced
the
quota
obligation
employment,
a
large
number
of
employers
not
hiring
people
with
disabilities,
already
decided
on
the
payment
of
financial
compensation
for
each
person
with
disabilities
that
were
required
to
hire
to
meet
quota.
Mit
2015.
wurde
die
Quotenverpflichtung
Beschäftigung
eingeführt,
eine
große
Anzahl
von
Arbeitgeber
nicht
Menschen
mit
Behinderungen
Einstellung,
bereits
entschieden,
für
jede
Person
über
die
Zahlung
des
finanziellen
Ausgleichs
mit
Behinderungen,
die
Quote
zu
erfüllen
mieten
erforderlich
waren,.
ParaCrawl v7.1
From
1
January
2011,
biofuels
in
Germany
will
only
offset
the
quota
obligation
or
be
included
in
tax
exemptions
when
the
required
proof
of
sustainability
is
presented.
Seit
dem
1.
Januar
2011
werden
Biokraftstoffe
in
Deutschland
nur
noch
dann
auf
die
Quotenverpflichtung
angerechnet
oder
in
die
Steuerbegünstigung
einbezogen,
wenn
ein
amtlich
kontrollierter
Nachhaltigkeitsnachweis
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
The
EU
Parliament
agreed
on
a
compromise,
which
does
not
provide
for
a
mandatory
quota,
but
an
obligation
to
engage
in
a
transparent
selection
process.
Das
EU-Parlament
einigte
sich
auf
einen
Kompromiss,
der
zwar
keine
verpflichtende
Quote
vorsieht,
sondern
eine
Verpflichtung
zu
einem
transparenten
Auswahlverfahren.
ParaCrawl v7.1
Due
to
increased
quota
obligations,
higher
certificates
prices
and
faster
growth
of
RES-E
are
expected
from
2007
onwards.
Ab
2007
wird
aufgrund
höherer
Quotenvorgaben
mit
höheren
Zertifikatpreisen
und
einem
rascheren
RES-E-Wachstum
gerechnet.
TildeMODEL v2018
If
not,
states
that
have
ratified
the
Kyoto
protocol
run
the
risk
of
having
some
of
their
manufacturing
move
to
developed
economies,
which
are
still
hesitating
to
sign
the
protocol,
or
to
developing
countries
which
are
not
yet
subject
to
any
quota
obligations
under
it.
Der
Ausschuss
betont
indes,
solange
für
die
Festlegung
der
weiteren
Politik
zur
Reduzierung
der
Treibhausgasemissionen
nicht
alle
wirtschaftlichen
Berechnungen
erfolgt
sind,
droht
den
Staaten,
die
das
Kyoto-Protokoll
unterzeichnet
haben,
die
Gefahr
der
Abwanderung
von
Industrieproduktionen
in
wirtschaftlich
entwickelte
Staaten,
die
die
Unterzeichnung
des
Protokolls
noch
hinauszögern,
bzw.
auch
in
Entwicklungsländer,
für
die
aus
dem
Kyoto-Protokoll
bislang
noch
keine
quantitativen
Verpflichtungen
erwachsen.
TildeMODEL v2018
In
practice,
this
means
phasing
out
feed
in
tariffs
which
shield
renewable
energy
producers
from
market
price
signals
and
move
towards
feed
in
premiums
and
other
support
instruments,
such
as
quota
obligations,
which
force
producers
to
respond
to
market
prices.
Dies
bedeutet
in
der
Praxis
eine
schrittweise
Abkehr
von
Einspeisevergütungen,
durch
die
die
Erzeuger
von
Strom
aus
erneuerbaren
Quellen
von
den
Preissignalen
des
Marktes
abgeschottet
werden,
zugunsten
von
Einspeiseprämien
und
anderen
Förderinstrumenten
wie
Quotenvorgaben,
die
die
Erzeuger
zwingen,
auf
die
Marktpreise
zu
reagieren.
TildeMODEL v2018
France
seeks
to
promote
the
employment
of
disabled
workers
through
a
quota
system
which
obliges
companies
with
more
than
20
employees
to
employ
at
least
6%
of
disabled
workers
or
pay
a
contribution.
Frankreich
bemüht
sich
darum,
die
Beschäftigung
Behinderter
durch
ein
Quotensystem
zu
fördern,
das
Betriebe
mit
mehr
als
20
Angestellten
verpflichtet,
mindestens
6
%
behinderte
Arbeitnehmer
einzustellen
oder
einen
finanziellen
Beitrag
zu
leisten.
TildeMODEL v2018
Member
States
introduced
FITs,
quota
obligations
with
tradable
green
certificates,
investment
grants
and
tax
incentives
to
support
renewable
energy
generation.
Zur
Förderung
der
Stromerzeugung
aus
erneuerbaren
Energiequellen
führten
die
Mitgliedstaaten
Einspeisungstarife,
Quotenvorgaben
mit
handelbaren
grünen
Zertifikaten,
Investitionszuschüsse
und
steuerliche
Anreize
ein.
DGT v2019
The
instruments
available
to
policy-makers
include
limited-term
subsidies
for
alternative
technologies,
fees
for
disposal
of
waste,
non-fossil
obligations
(quotas
for
renewables,
etc.),
fuel
taxes,
and
bans
on
certain
options
for
waste
management.
Die
Instrumente
die
zur
Verfügung
der
politischen
Entscheidungsträgern
stehen,
umfassen
befristete
Subventionen
für
alternative
Technologien,
Gebühren
für
die
Beseitigung
der
Abfälle,
nicht-fossilen
Verpflichtungen
(Quoten
für
erneuerbare
Energien,
etc.),
Kraftstoffsteuern,
und
Verbote
für
bestimmte
Optionen
der
Abfallentsorgung.
ParaCrawl v7.1
In
the
past
two
decades,
manufacturers
have
launched
manufacturer-driven
recovery
systems
based
on
the
product
responsibility
understood
by
them
as
a
guiding
principle
of
their
action
alone
and
for
promoting
the
sustainability
even
without
a
pressure
of
legislative
regulations
in
the
form
of
quotas
and
documentation
obligations.
In
den
vergangenen
zwei
Jahrzehnten
haben
Hersteller
allein
aufgrund
der
von
ihnen
als
Leitprinzip
ihres
Handelns
verstandenen
Produktverantwortung
und
zur
Förderung
der
Nachhaltigkeit
herstellergetragene
Rücknahmesysteme
ins
Leben
gerufen
auch
ohne
dass
dabei
ein
Druck
durch
ein
gesetzliches
Regelwerk
in
Form
von
Quoten
und
Dokumentationspflichten
bestand.
ParaCrawl v7.1
The
quota
regulation
obliges
electricity
suppliers
to
provide
proof
that
they
have
supplied
a
fixed
share
of
renewable
energies
to
their
end
customers.
Die
Quotenregelung
verpflichtet
Stromlieferanten
dazu,
den
Nachweis
zu
erbringen,
dass
sie
ihre
Endkunden
mit
einem
festgelegten
Anteil
an
erneuerbaren
Energien
beliefert
haben.
ParaCrawl v7.1