Übersetzung für "Question of guilt" in Deutsch
Even
during
the
Great
War
Heinrich
Kanner
started
his
research
for
the
question
of
the
war
guilt.
Noch
während
des
Weltkrieges
begann
Heinrich
Kanner
seine
Recherche
nach
der
Kriegsschuldfrage.
Wikipedia v1.0
I'm
sure
the
question
of
FP's
guilt
or
innocence
won't
even
come
up
at
dinner.
Beim
Essen
taucht
die
Frage
nach
fps
Schuld
oder
Unschuld
bestimmt
nicht
auf.
OpenSubtitles v2018
I
became
fascinated
by
the
question
of
her
guilt.
Ich
war
fasziniert
von
der
Frage
nach
ihrer
Schuld.
OpenSubtitles v2018
Kontoleon’s
discussion
of
the
question
of
guilt
is
subtly
conducted
between
the
lines.
Dabei
diskutiert
Kontoleon
die
Frage
von
Schuld
subtil
zwischen
den
Zeilen.
ParaCrawl v7.1
The
question
of
his
guilt
or
innocence
can
be
safely
left
in
Jehovah's
hands.
Die
Frage
der
Schuld
oder
Unschuld
ist
bei
Jehova
in
besten
Händen.
ParaCrawl v7.1
The
question
of
guilt
is
thereby
commuted
to
a
different
level.
Die
Frage
der
Schuld
wird
damit
auf
eine
andere
Ebene
verlagert.
ParaCrawl v7.1
These
lead
sooner
or
later
to
the
question
of
guilt.
Diese
führen
früher
oder
später
zur
Frage
der
Schuld.
ParaCrawl v7.1
Initially,
Maas
was
heavily
preoccupied
with
the
question
of
guilt.
Maas
beschäftigte
sich
zunächst
ganz
stark
mit
der
Frage
der
Schuld.
ParaCrawl v7.1
Holder
left
unaddressed
the
question
of
torture,
guilt
or
innocence.
Die
Frage
nach
Folter,
Schuld
oder
Unschuld
ließ
Holder
unbeantwortet.
ParaCrawl v7.1
Even
stranger
is
the
question
of
guilt
in
reference
to
original
sin.
Noch
befremdlicher
sind
die
Aussagen
über
die
Schuldfrage
bezüglich
der
Ursünde.
ParaCrawl v7.1
Hence,
the
question
of
guilt
is
virtually
eliminated
or
turned
completely
around.
Somit
wird
die
Schuldfrage
regelrecht
abgeschafft
bzw.
auf
den
Kopf
gestellt.
ParaCrawl v7.1
But
the
question
of
guilt
was
not
part
of
this
trial.
Die
Schuldfrage
war
aber
nicht
Gegenstand
dieses
Prozesses.
ParaCrawl v7.1
To
the
question
of
guilt:
There
were
two
investigations,
one
in
America
and
one
in
England.
Zur
Schuldfrage:
Es
gab
zwei
Untersuchungen,
eine
in
Amerika
und
eine
in
England.
ParaCrawl v7.1
From
my
point
of
view,
however,
it
is
not
a
question
of
guilt,
but
of
creating
awareness.
Aus
meiner
Sicht
geht
es
jedoch
nicht
um
Schuld,
sondern
darum,
Bewusstsein
zu
schaffen.
ParaCrawl v7.1
The
question
of
guilt
and
victim-hood
is
opposed
by
that
of
self-authorisation
and
absolution.
Die
Frage
der
Schuld
und
Opferschaft
steht
der
Frage
der
Selbst-Ermächtigung
und
Absolution
gegenüber.
ParaCrawl v7.1
In
a
eleven-minute
cycle
it
echoes
from
the
walls
of
the
museum
hall
–
just
as
the
inevitable
question
of
guilt.
Im
Elf-Minuten-Takt
hallt
es
von
den
Wänden
des
Museumsraums,
ebenso
wie
die
unweigerliche
Schuldfrage.
ParaCrawl v7.1
In
an
ongoing
copyright
case
against
Pirate
Bay
in
a
Swedish
court,
Parliament
commented
on
the
question
of
guilt
while
the
case
was
still
in
progress.
Bei
einem
laufenden
Urheberrechtsverfahren
gegen
Pirate
Bay
vor
einem
schwedischen
Gericht
hat
sich
das
Parlament
zur
Schuldfrage
geäußert,
obwohl
das
Verfahren
noch
im
Gange
war.
Europarl v8
The
question
of
guilt
or
innocence
was
raised
in
one
of
the
contributions
but
those
are
issues
for
courts.
In
einer
der
Wortmeldungen
wurde
die
Frage
von
Schuld
oder
Nichtschuld
angesprochen,
doch
damit
müssen
sich
die
Gerichte
befassen.
Europarl v8
The
Burda
publishing
company's
history
during
the
Third
Reich
was
described
by
Salomon
Korn,
a
former
Vice
President
of
the
Central
Council
of
Jews
in
Germany,
as
a
"case
study
for
coming
generations
as
to
the
question
of
guilt
and
conscience,
of
entanglement
and
dealing
with
the
burden
of
this
legacy".
Die
Geschichte
des
Burda-Verlags
während
des
Dritten
Reichs
wurde
beispielsweise
von
Salomon
Korn,
Vizepräsident
des
Zentralrats
der
Juden
in
Deutschland,
als
„Lehrstück
für
kommende
Generationen
über
die
Frage
nach
Schuld
und
Gewissen,
nach
Verstrickung
und
Umgang
mit
dieser
Erblast“
bezeichnet.
WikiMatrix v1
The
accident
data
recorder
(older
generations)
has
a
switch
with
which
the
driver
can
delete
the
stored
data
immediately
after
an
accident
so
as
not
to
burden
himself
with
the
later
question
of
guilt.
Der
Unfalldatenschreiber
(älterer
Generationen)
besitzt
einen
Schalter,
mit
dem
der
Fahrer
nach
einem
Unfall
die
gespeicherten
Daten
sofort
löschen
kann,
um
sich
bei
der
späteren
Schuldfrage
nicht
selbst
zu
belasten.
WikiMatrix v1
It
addresses
the
question
of
the
personal
guilt
of
soldiers
who
obey
inhuman
orders,
and
treats
the
matter
in
terms
of
the
subjective
perspectives
of
those
involved.
Es
wirft
die
Frage
nach
der
persönlichen
Schuld
von
Soldaten
auf,
die
unmenschliche
Befehle
ausführen,
und
behandelt
sie
aus
subjektiver
Perspektive
der
Betroffenen.
WikiMatrix v1
He
opposed
U.S.
participation
in
the
war
and
in
1922
published
Shall
It
Be
Again?,
a
book
criticizing
the
war
and
America's
involvement
which
was
cited
by,
among
others,
former
German
Kaiser
Wilhelm
II
in
his
memoirs
on
the
question
of
war
guilt.
Er
opponierte
ab
da
gegen
die
Kriegsbeteiligung
sowie
Wilson
und
schrieb
1922
über
die
Ursachen
ein
kritisches
Buch,
das
unter
anderem
der
ehemalige
deutsche
Kaiser
Wilhelm
II.
in
seinem
Buch
Ereignisse
und
Gestalten
zur
Kriegsschuldfrage
zitiert.
WikiMatrix v1