Übersetzung für "Push on" in Deutsch

We must push on with our programme to address energy security.
Wir müssen unser Programm zur Gewährleistung der Sicherheit der Energieversorgung voranbringen.
Europarl v8

We welcome your commitment to push ahead on the justice and home affairs agenda.
Wir begrüßen Ihre Verpflichtung, die Agenda Justiz und Innere Angelegenheiten voranzubringen.
Europarl v8

Be careful not to push down on the plunger.
Achten Sie darauf, nicht den Kolben herunter zu drücken.
ELRC_2682 v1

Slowly push up on the plunger to make the air come out.
Drücken Sie den Kolben langsam nach oben, um die Luft herauszudrücken.
ELRC_2682 v1

Do not push on the plunger.
Nicht auf den Kolben der Spritze drücken.
EMEA v3

Coleman, the settlers are willing to push on.
Coleman, die Siedler sind gewillt weiterzumachen.
OpenSubtitles v2018

If she didn't want me, I won't push myself on her.
Wenn sie mich nicht will, zwinge ich mich nicht auf.
OpenSubtitles v2018

In the meantime, we'll push on and hope that Kennedy makes up his mind for us.
Wir machen erst mal weiter und hoffen, Kennedy entscheidet sich für uns.
OpenSubtitles v2018

We'll push on as soon as we can.
Wir fahren weiter, sobald es geht.
OpenSubtitles v2018

I wanted to crash there, but uh, Brad here, wanted to push on.
Ich wollte dort pennen, aber Brad hier wollte weiter.
OpenSubtitles v2018

I push play on an iPod in a robot costume.
In Roboterkostüm auf einem iPod auf Play drücken.
OpenSubtitles v2018

We'll find a way to push on.
Wir finden einen Weg, um weiterzumachen.
OpenSubtitles v2018