Übersetzung für "Push on" in Deutsch
We
must
push
on
with
our
programme
to
address
energy
security.
Wir
müssen
unser
Programm
zur
Gewährleistung
der
Sicherheit
der
Energieversorgung
voranbringen.
Europarl v8
We
welcome
your
commitment
to
push
ahead
on
the
justice
and
home
affairs
agenda.
Wir
begrüßen
Ihre
Verpflichtung,
die
Agenda
Justiz
und
Innere
Angelegenheiten
voranzubringen.
Europarl v8
Be
careful
not
to
push
down
on
the
plunger.
Achten
Sie
darauf,
nicht
den
Kolben
herunter
zu
drücken.
ELRC_2682 v1
Slowly
push
up
on
the
plunger
to
make
the
air
come
out.
Drücken
Sie
den
Kolben
langsam
nach
oben,
um
die
Luft
herauszudrücken.
ELRC_2682 v1
Do
not
push
on
the
plunger.
Nicht
auf
den
Kolben
der
Spritze
drücken.
EMEA v3
Coleman,
the
settlers
are
willing
to
push
on.
Coleman,
die
Siedler
sind
gewillt
weiterzumachen.
OpenSubtitles v2018
If
she
didn't
want
me,
I
won't
push
myself
on
her.
Wenn
sie
mich
nicht
will,
zwinge
ich
mich
nicht
auf.
OpenSubtitles v2018
In
the
meantime,
we'll
push
on
and
hope
that
Kennedy
makes
up
his
mind
for
us.
Wir
machen
erst
mal
weiter
und
hoffen,
Kennedy
entscheidet
sich
für
uns.
OpenSubtitles v2018
We'll
push
on
as
soon
as
we
can.
Wir
fahren
weiter,
sobald
es
geht.
OpenSubtitles v2018
I
wanted
to
crash
there,
but
uh,
Brad
here,
wanted
to
push
on.
Ich
wollte
dort
pennen,
aber
Brad
hier
wollte
weiter.
OpenSubtitles v2018
I
push
play
on
an
iPod
in
a
robot
costume.
In
Roboterkostüm
auf
einem
iPod
auf
Play
drücken.
OpenSubtitles v2018
We'll
find
a
way
to
push
on.
Wir
finden
einen
Weg,
um
weiterzumachen.
OpenSubtitles v2018