Übersetzung für "Push it to the limit" in Deutsch

And I didn't push it to the limit only once!
Und ich hab sie nicht nur einmal ans Limit geführt!
ParaCrawl v7.1

You ride it, you test it, you push it to the limit....
Du fährst es, du testest es, du bringst es an die Grenzen....
CCAligned v1

When you want to push it to the limit, you need a Titanium Strong oil for maximum performance.
Wenn Sie an die Grenzen gehen möchten, benötigen Sie ein Titanium-starkes Öl für maximale Performance.
ParaCrawl v7.1

After years of holding the belief that life only works when you push it to the limit I finally understand that too much going on is detrimental to the spirit.
Nach Jahren des Aufrechterhaltens der Überzeugung, dass Leben nur dann funktioniert, wenn ihr es bis an die Grenze treibt, verstand ich schlussendlich, dass zuviel Vorangehen Spirit abträglich ist.
ParaCrawl v7.1

To test CindyGL and push it to the limit, the raycaster originally served as a benchmark.
Um CindyGL zu testen und an die Grenzen zu bringen, diente der Raycaster ursprünglich quasi als Benchmark.
ParaCrawl v7.1

You're really pushing it to the limits of perceptibility and perception.
Du gehst ganz klar an die Grenzen von Wahrnehmbarkeit und Wahrnehmung.
ParaCrawl v7.1

You’re really pushing it to the limits of perceptibility and perception.
Du gehst ganz klar an die Grenzen von Wahrnehmbarkeit und Wahrnehmung.
ParaCrawl v7.1

The European Parliament has shown real determination in the way it has handled this sensitive issue by pushing its environmental demands to the limit while always remaining within the realms of the possible and the realistic.
Bei diesem heiklen Thema hat sich das Parlament zwar fest entschlossen gezeigt und größtmögliche Anforderungen an den Umweltschutz gestellt, doch wußte es dabei stets im Bereich dessen zu bleiben, was möglich und was realistisch ist.
Europarl v8

They have pushed it to the limit, and now we are facing this crisis of high oil prices, they must drop these prices and coordinate them.
Sie haben ihn bis nach oben ausgenutzt. Jetzt, in der Krise dieser hohen Erdölpreise, müssen die Mitgliedstaaten sie senken und koordinieren.
Europarl v8

Renewable energy production is by nature intermittent, and the sheer number of fluctuating power sources in Germany is already pushing its existing grid to the limit.
Die Erzeugung erneuerbarer Energien ist naturgemäß unregelmäßig und aufgrund der Vielzahl fluktuierender Energiequellen in Deutschland stößt sein bestehendes Netz bereits an seine Grenzen.
News-Commentary v14

The far right, particularly when it is in power, is highly skilled in the art of pushing its opponents to the limit.
Die extreme Rechte, insbesondere wenn sie an der Macht ist, versteht sich bestens darauf, Gegner zum Äußersten zu treiben.
Europarl v8

Not to forget all the artists who pushed it to the limit each by himself.
Nicht zu vergessen natürlich die ganzen Künstler, die unfassbar reingehaun haben, und jeder für sich an seine Grenzen gegangen ist.
CCAligned v1

For sure if you start pushing it to the limits you need to be careful because the bike has got so much power and a light feeling.
Klar, wenn du ans Limit gehst, musst du vorsichtig sein, denn das Bike hat so viel Power, fühlt sich aber so leicht an.
ParaCrawl v7.1