Übersetzung für "Push it to the limit" in Deutsch
And
I
didn't
push
it
to
the
limit
only
once!
Und
ich
hab
sie
nicht
nur
einmal
ans
Limit
geführt!
ParaCrawl v7.1
You
ride
it,
you
test
it,
you
push
it
to
the
limit....
Du
fährst
es,
du
testest
es,
du
bringst
es
an
die
Grenzen....
CCAligned v1
When
you
want
to
push
it
to
the
limit,
you
need
a
Titanium
Strong
oil
for
maximum
performance.
Wenn
Sie
an
die
Grenzen
gehen
möchten,
benötigen
Sie
ein
Titanium-starkes
Öl
für
maximale
Performance.
ParaCrawl v7.1
After
years
of
holding
the
belief
that
life
only
works
when
you
push
it
to
the
limit
I
finally
understand
that
too
much
going
on
is
detrimental
to
the
spirit.
Nach
Jahren
des
Aufrechterhaltens
der
Überzeugung,
dass
Leben
nur
dann
funktioniert,
wenn
ihr
es
bis
an
die
Grenze
treibt,
verstand
ich
schlussendlich,
dass
zuviel
Vorangehen
Spirit
abträglich
ist.
ParaCrawl v7.1
To
test
CindyGL
and
push
it
to
the
limit,
the
raycaster
originally
served
as
a
benchmark.
Um
CindyGL
zu
testen
und
an
die
Grenzen
zu
bringen,
diente
der
Raycaster
ursprünglich
quasi
als
Benchmark.
ParaCrawl v7.1
You're
really
pushing
it
to
the
limits
of
perceptibility
and
perception.
Du
gehst
ganz
klar
an
die
Grenzen
von
Wahrnehmbarkeit
und
Wahrnehmung.
ParaCrawl v7.1
You’re
really
pushing
it
to
the
limits
of
perceptibility
and
perception.
Du
gehst
ganz
klar
an
die
Grenzen
von
Wahrnehmbarkeit
und
Wahrnehmung.
ParaCrawl v7.1
The
European
Parliament
has
shown
real
determination
in
the
way
it
has
handled
this
sensitive
issue
by
pushing
its
environmental
demands
to
the
limit
while
always
remaining
within
the
realms
of
the
possible
and
the
realistic.
Bei
diesem
heiklen
Thema
hat
sich
das
Parlament
zwar
fest
entschlossen
gezeigt
und
größtmögliche
Anforderungen
an
den
Umweltschutz
gestellt,
doch
wußte
es
dabei
stets
im
Bereich
dessen
zu
bleiben,
was
möglich
und
was
realistisch
ist.
Europarl v8
They
have
pushed
it
to
the
limit,
and
now
we
are
facing
this
crisis
of
high
oil
prices,
they
must
drop
these
prices
and
coordinate
them.
Sie
haben
ihn
bis
nach
oben
ausgenutzt.
Jetzt,
in
der
Krise
dieser
hohen
Erdölpreise,
müssen
die
Mitgliedstaaten
sie
senken
und
koordinieren.
Europarl v8
Renewable
energy
production
is
by
nature
intermittent,
and
the
sheer
number
of
fluctuating
power
sources
in
Germany
is
already
pushing
its
existing
grid
to
the
limit.
Die
Erzeugung
erneuerbarer
Energien
ist
naturgemäß
unregelmäßig
und
aufgrund
der
Vielzahl
fluktuierender
Energiequellen
in
Deutschland
stößt
sein
bestehendes
Netz
bereits
an
seine
Grenzen.
News-Commentary v14
The
far
right,
particularly
when
it
is
in
power,
is
highly
skilled
in
the
art
of
pushing
its
opponents
to
the
limit.
Die
extreme
Rechte,
insbesondere
wenn
sie
an
der
Macht
ist,
versteht
sich
bestens
darauf,
Gegner
zum
Äußersten
zu
treiben.
Europarl v8
Not
to
forget
all
the
artists
who
pushed
it
to
the
limit
each
by
himself.
Nicht
zu
vergessen
natürlich
die
ganzen
Künstler,
die
unfassbar
reingehaun
haben,
und
jeder
für
sich
an
seine
Grenzen
gegangen
ist.
CCAligned v1
For
sure
if
you
start
pushing
it
to
the
limits
you
need
to
be
careful
because
the
bike
has
got
so
much
power
and
a
light
feeling.
Klar,
wenn
du
ans
Limit
gehst,
musst
du
vorsichtig
sein,
denn
das
Bike
hat
so
viel
Power,
fühlt
sich
aber
so
leicht
an.
ParaCrawl v7.1