Übersetzung für "Pull away from" in Deutsch

So here's our little solar system, as we pull away from our melted planet here.
Hier ist unser kleines Sonnensystem, als wir vom geschmolzenen Planeten wegblenden.
TED2013 v1.1

Now, as we pull away from this world -- we're going to keep pulling away from the star now.
Während wir herauszoomen, weiter weg vom Stern,
TED2020 v1

Pull the syringe away from your skin.
Heben Sie die Spritze von der Haut ab.
ELRC_2682 v1

I guess I'm a fine partner, trying to pull you away from your work.
Ich bin eine tolle Partnerin, wenn ich Sie von der Arbeit abhalte.
OpenSubtitles v2018

It required all warp power in reverse to pull us away from the star.
Unsere gesamte Warpkraft war nötig, um uns von ihm zu lösen.
OpenSubtitles v2018

Carefully pull the cap away from the body of the capsule (illustration c).
Ziehen Sie vorsichtig die Kappe vom Kapselkörper ab (Abbildung c).
TildeMODEL v2018

That alternate reality needed to pull you away from me.
Diese alternative Realität musste dich von mir trennen.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry I had to pull you away from whoever you were meeting.
Es tut mir leid, dass ich Sie von ihrer Besprechung wegholt habe.
OpenSubtitles v2018

No one would pull a football away from a person with all those qualities.
Niemand würde so einem Menschen den Football unter den Füssen wegziehen.
OpenSubtitles v2018

I would never pull the ball away from someone with all those qualities.
Ich würde so einem Menschen niemals den Ball wegziehen.
OpenSubtitles v2018

Didn't mean to pull you away from anything.
Ich wollte Sie nicht von irgendwas wegreißen.
OpenSubtitles v2018

You see what happens when you pull away from your team.
Sehen Sie, was passiert, wenn Sie sich von Ihrem Team zurückziehen?
OpenSubtitles v2018

I feel like you're starting to pull away from me.
Ich habe das Gefühl, als würdest du dich langsam von mir entfernen.
OpenSubtitles v2018

Once they lock on to us, they're going to come about and pull us away from the planet.
Sobald sie uns erfasst haben, werden sie uns vom Planeten wegziehen.
OpenSubtitles v2018

They're trying to separate us, pull us away from the others.
Sie wollen uns trennen, von den anderen weglocken.
OpenSubtitles v2018

That's why you pull away from it.
Deswegen ziehst du dich vor ihr zurück.
OpenSubtitles v2018

Sorry to pull you away from your do, boo.
Tut mir Leid, dich von deiner Feier wegzuholen.
OpenSubtitles v2018

I go to touch you and you pull away from me.
Wenn ich dich anfasse, ziehst du dich zurück.
OpenSubtitles v2018