Übersetzung für "Provision of benefits" in Deutsch

This should not, however, interfere with the provision of fundamental social benefits.
Dies sollte aber die Erbringung fundamentaler Sozialleistungen nicht beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018

The Netherlands health insurance scheme envisages only the provision of benefits in kind.
Das niederländische System der Krankheitsfürsorge sieht nur die Erbringung medizinischer Sachleistungen vor.
TildeMODEL v2018

Programmes which aim to compensate individuals for loss of wage or salary through the provision of cash benefits.
Programme, die die Integration von Behindertenin den Arbeitsmarkt fördern sollen.
EUbookshop v2

Updating the provision and delivery of benefits may be particularly challenging.
Die Anpassung des Anspruchs auf und des Zugangs zu Sozialleistungen könnte sich als besonders schwierig erweisen.
News-Commentary v14

By acting as that link, we have been able to assist in some cases, for example in securing recognition of academic or professional qualifications and provision of welfare benefits, as well as in solving petitioners' specific problems.
So konnten wir in einigen Fällen, z.B. in den Bereichen Anerkennung von Diplomen oder Berufsabschlüssen, Erstattung von Sozialleistungen und Umweltrisiken, weiterhelfen bzw. die Probleme der Petenten lösen.
Europarl v8

With regard to social assistance and health care, the modalities and detail of the provision of core benefits to beneficiaries of subsidiary protection status should be determined by national law.
Bei der Sozialhilfe und der medizinischen Versorgung sollten die Modalitäten und die Einzelheiten der Gewährung der Kernleistungen durch einzelstaatliche Rechtsvorschriften bestimmt werden.
DGT v2019

The macroeconomic policy enshrined in the structural adjustment programme must be geared to ensuring the provision of basic social benefits for those living in poverty.
Die in dem Strukturanpassungsprogramm verankerte makroökonomische Politik soll darauf ausgerichtet werden, die grundlegenden Sozialleistungen für die in Armut lebenden Menschen zu sichern.
Europarl v8

However, the legislation of the Member State applicable in respect of provision of the benefits referred to in Article 77 for a pensioner's children shall remain applicable after the death of the said pensioner in respect of the provision of the benefits to his orphans.
Die Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats für die Gewährung der in Artikel 77 genannten Leistungen für Kinder eines Rentenberechtigten bleiben nach dem Tod des Berechtigten jedoch auch für die Gewährung des Waisengeldes gültig.
JRC-Acquis v3.0

Whereas it is desirable to maintain benefit entitlement in the event of sickness or maternity during residence outside the competent State in the case of employed or self-employed persons and members of their families whose situation calls for the immediate provision of such benefits,
Es ist wünschenswert, den Leistungsanspruch von Arbeitnehmern, Selbständigen und deren Familienangehörigen bei Krankheit oder Mutterschaft auch im Falle eines Aufenthalts ausserhalb des eigentlich zuständigen Staates zu wahren, wenn ihr Gesundheitszustand sofortige Leistungen erfordert -
JRC-Acquis v3.0

Whereas these objectives must be attained in particular by aggregation of all the periods taken into account under the various national legislations for the purpose of acquiring and retaining the right to benefits and of calculating the amount of benefits, and by the provision of benefits for the various categories of persons covered by the Regulation regardless of their place of residence within the Community;
Diese Ziele sollen insbesondere durch die Zusammenrechnung aller Zeiten verwirklicht werden, die nach den innerstaatlichen Rechtsvorschriften der einzelnen Mitgliedstaaten für den Erwerb und die Aufrechterhaltung des Leistungsanspruchs sowie für die Berechnung und die Gewährung von Leistungen an die verschiedenen gruppen von Personen zu berüchksichtigen sind, die ohne Rücksicht auf ihren Wohnort in der Gemeinschaft unter diese Verordnung fallen.
JRC-Acquis v3.0

IORPs play an important role in the long-term financing of the Union's economy and in the provision of secure retirement benefits.
Die EbAV spielen eine wichtige Rolle für die langfristige Finanzierung der Wirtschaft der Union und für die Bereitstellung gesicherter Altersversorgungsleistungen.
DGT v2019

Given the important role of sponsoring undertakings in the provision of benefits and the funding of IORPs, their insolvency presents a particular risk.
Angesichts der wichtigen Rolle von Trägerunternehmen bei der Erbringung von Leistungen und der Finanzierung von IORP stellt ihre Insolvenz ein besonderes Risiko dar.
TildeMODEL v2018