Übersetzung für "Provides otherwise" in Deutsch
Except
where
the
law
expressly
provides
otherwise
for
the
competent
judge.
Es
sei
denn,
das
Gesetz
bestimmt
ausdrücklich
den
zuständigen
Richter.
ParaCrawl v7.1
The
transit
declaration
is
presented
electronically,
except
when
the
Convention
provides
otherwise.
Sofern
in
dem
Übereinkommen
nichts
anderes
vorgesehen
ist,
wird
die
Versandanmeldung
elektronisch
vorgelegt.
DGT v2019
Each
decision
shall
enter
into
force
on
the
date
of
its
adoption
unless
it
provides
otherwise.
Jeder
Beschluss
tritt
am
Tag
seiner
Annahme
in
Kraft,
sofern
darin
nichts
anderes
vorgesehen
ist.
DGT v2019
The
enforcement
procedures
are
governed
by
the
law
of
the
Member
State
of
enforcement,
except
where
the
Regulation
provides
otherwise.
Sofern
in
der
Verordnung
nichts
anderes
vorgesehen
ist,
unterliegen
die
Vollstreckungsverfahren
dem
Recht
des
Vollstreckungsmitgliedstaats.
DGT v2019
The
spouses'
shares
in
the
community
property
are
equal
unless
the
marriage
contract
provides
otherwise.
Auf
die
Ehegatten
entfallen
gleiche
Anteile
am
Gesamtgut,
sofern
der
Ehevertrag
nicht
etwas
anderes
vorsieht.
ParaCrawl v7.1
Save
where
Rule
69
otherwise
provides
or
allows,
all
observations
filed
by
the
parties
shall
be
sent
to
the
other
party
concerned.’;
Sofern
Regel
69
nichts
anderes
bestimmt,
werden
alle
von
den
Parteien
vorgelegten
Stellungnahmen
der
Gegenpartei
übermittelt.“
DGT v2019
Unless
this
Regulation
provides
otherwise,
the
rates
of
duty
in
the
Common
Customs
Tariff
shall
apply
to
the
products
listed
in
Article
1.
Vorbehaltlich
anders
lautender
Bestimmungen
dieser
Verordnung
finden
die
Zolltarife
des
Gemeinsamen
Zolltarifs
auf
die
in
Artikel
1
genannten
Erzeugnisse
Anwendung.
DGT v2019
Import
licences
provided
for
in
paragraph
1
shall
be
issued
in
accordance
with
Commission
Regulation
(EC)
No
1291/2000
and
Commission
Regulation
(EC)
No
1464/95
[5],
save
where
this
Regulation
provides
otherwise.
Sofern
in
dieser
Verordnung
nicht
anders
vorgesehen,
werden
die
Einfuhrlizenzen
nach
Absatz
1
gemäß
den
Bestimmungen
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1291/2000
und
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1464/95
der
Kommission
[5]
erteilt.
DGT v2019