Übersetzung für "Provides otherwise" in Deutsch

Except where the law expressly provides otherwise for the competent judge.
Es sei denn, das Gesetz bestimmt ausdrücklich den zuständigen Richter.
ParaCrawl v7.1

The transit declaration is presented electronically, except when the Convention provides otherwise.
Sofern in dem Übereinkommen nichts anderes vorgesehen ist, wird die Versandanmeldung elektronisch vorgelegt.
DGT v2019

Each decision shall enter into force on the date of its adoption unless it provides otherwise.
Jeder Beschluss tritt am Tag seiner Annahme in Kraft, sofern darin nichts anderes vorgesehen ist.
DGT v2019

The enforcement procedures are governed by the law of the Member State of enforcement, except where the Regulation provides otherwise.
Sofern in der Verordnung nichts anderes vorgesehen ist, unterliegen die Vollstreckungsverfahren dem Recht des Vollstreckungsmitgliedstaats.
DGT v2019

The spouses' shares in the community property are equal unless the marriage contract provides otherwise.
Auf die Ehegatten entfallen gleiche Anteile am Gesamtgut, sofern der Ehevertrag nicht etwas anderes vorsieht.
ParaCrawl v7.1

Save where Rule 69 otherwise provides or allows, all observations filed by the parties shall be sent to the other party concerned.’;
Sofern Regel 69 nichts anderes bestimmt, werden alle von den Parteien vorgelegten Stellungnahmen der Gegenpartei übermittelt.“
DGT v2019

Unless this Regulation provides otherwise, the rates of duty in the Common Customs Tariff shall apply to the products listed in Article 1.
Vorbehaltlich anders lautender Bestimmungen dieser Verordnung finden die Zolltarife des Gemeinsamen Zolltarifs auf die in Artikel 1 genannten Erzeugnisse Anwendung.
DGT v2019

Import licences provided for in paragraph 1 shall be issued in accordance with Commission Regulation (EC) No 1291/2000 and Commission Regulation (EC) No 1464/95 [5], save where this Regulation provides otherwise.
Sofern in dieser Verordnung nicht anders vorgesehen, werden die Einfuhrlizenzen nach Absatz 1 gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 und der Verordnung (EG) Nr. 1464/95 der Kommission [5] erteilt.
DGT v2019