Übersetzung für "Prove evidence" in Deutsch

The best thing we can do is try to prove this evidence wrong.
Das Beste was wir tun können ist, die Beweise zu widerlegen.
OpenSubtitles v2018

How does the evidence prove the recording was forged?
Wie beweisen Sie die Fälschung der Aufnahme?
OpenSubtitles v2018

The company raantec reserves the right to prove evidence of higher delay damages caused by delay.
Die Fa. raantec behält sich den Nachweis eines höheren Verzugsschadens vor.
ParaCrawl v7.1

Only ancient able to prove without evidence.
Nur alte Lage, ohne Beweise zu beweisen.
ParaCrawl v7.1

Various items of juridical evidence prove their innocence.
Unzaehlige juristische Beweise belegen die Unschuld der Beiden.
ParaCrawl v7.1

Ourjob now is to gather evidence prove we were framed and then return to Earth.
Jetzt müssen wir Beweise dafür sammeln, dass wir reingelegt wurden und dann zur Erde zurückkehren.
OpenSubtitles v2018

This is so, and there is no evidence [prove it].
Das ist gut, und es gibt keinen Beweis für [zu beweisen,].
ParaCrawl v7.1

Studies in the USA based on evidence prove that dancing has a beneficial effect for sufferers of Parkinson's disease.
Evidenzbasierte klinische Studien aus den USA beweisen, dass Tanztherapie sich positiv auf Parkinson auswirkt.
ParaCrawl v7.1

Indeed, for more and more people, the evidence is overwhelming because both the scientific evidence and the visual evidence prove that there is climate change.
In der Tat sind die Beweise für eine immer größere Zahl von Menschen erdrückend, da sowohl die wissenschaftlichen Fakten und die sichtbaren Fakten beweisen, dass der Klimawandel tatsächlich stattfindet.
Europarl v8

Williamson and Don Faure prove with evidence that they no longer recognize the Roman authorities if not in a purely rhetorical.
Williamson und Don Faure beweisen mit dem Nachweis, dass sie die römischen Behörden nicht mehr erkennen wenn nicht in einem rein rhetorisch.
ParaCrawl v7.1

This should also prove the historical evidence that socialism is able to immediately and directly build up socialism on the ruins of a social-fascist dictatorship of the bourgeoisie. (...).
Damit wäre außerdem der historische Beweis erbracht worden, dass der Sozialismus in der Lage ist, sich unmittelbar und direkt auf den Trümmern des Sozialfaschismus aufzubauen.
ParaCrawl v7.1

Some trends developing in the USA such as "Creationism" or "Intelligent Design" prove by scientific evidence that all living things were created by God.
In den USA entwickeln sich Trends wie "Creationism" oder "Intelligent Design", die durch wissenschaftliche Belege beweisen, dass alle Lebewesen von Gott erschaffen wurden.
ParaCrawl v7.1

Hence, you are on the safe side whenever you have to prove evidence to authorities.
Dadurch sind Sie stets auf der sicheren Seite, wenn Sie einen Nachweis gegenüber den Behörden erbringen müssen.
ParaCrawl v7.1

Upon special request by the customer, the supplier utilizing the IMDS reporting has to prove per evidence that he has collected the required information from its sub-tier levels (Rec.001 Rule 5.2.D).
Auf Anfrage des Kunden muss der Lieferant, der das IMDS zur Materialdatendeklaration einsetzt, den Nachweis erbringen können, dass er die erforderlichen Informationen von seinen Unterlieferanten entsprechend (Rec.001, Regel 5.2.D) eingeholt hat.
ParaCrawl v7.1

Should the first evidence prove that this is only a cosmetic problem, you can enjoy a variety of solutions.
Sollte es beweisen, dass dies nur ein kosmetisches Problem ist, können Sie eine Vielzahl von Lösungen ausnutzen.
ParaCrawl v7.1

But since when do the masses of underlings want to sight and prove evidence, if headlines, pictures and comments in the media already reveal the "whole truth" anyway?
Aber seit wann will die Masse der Untertanen Beweise sichten und pruefen, wenn die Schlagzeilen, Photos und Kommentare in den Medien doch bereits "die ganze Wahrheit" verraten?
ParaCrawl v7.1

Prove by material evidence that the impious and despotic tradition has gone forever, that the king is up to the young people's expectations and that the heirs to the fabulous wealth are going to loosen their grip.
Man liefere dem Volk durch Fakten Beweise, dass die abscheuliche und unerbarmherzliche Tyrannei sich nicht wiederholen wird und dass der über die Gesichter der Jugendlichen in ihrem Kontakt mit dem jungen König leuchtende Hoffnungsschimmer sich nicht durch die Erben des kolossalen Vermögens auslöschen lassen wird.
ParaCrawl v7.1

While motive may sometimes be difficult to prove, the evidence of motive in this case is abundant.
Während ein Motiv manchmal schwer nachzuweisen ist, so ist die Evidenz eines Motives in diesem Falle reichlich.
ParaCrawl v7.1

I am a member of the BDÜ (German association of translators and interpreters). BDÜ means quality, since members are required to prove evidence of their professional qualification before acceptance.
Ich bin Mitglied im BDÜ, dem Bund für Dolmetscher und Übersetzer. Eine BDÜ-Mitgliedschaft steht für Qualität, denn alle Mitglieder müssen vor Aufnahme in den Verband ihre fachliche Qualifikation nachweisen.
CCAligned v1