Übersetzung für "Propose" in Deutsch

We propose the replacement of the death penalty with the deprivation of liberty.
Wir schlagen vor, die Todesstrafe durch Freiheitsentzug zu ersetzen.
Europarl v8

On the other hand, we also need to propose a tax on financial operations and speculation.
Andererseits müssen wir auch eine Steuer auf Finanztransaktionen und Spekulation vorschlagen.
Europarl v8

Of course, we now need to see what sort of labelling the Commission will propose.
Wir müssen jetzt natürlich sehen, welche Kennzeichnung die Kommission vorschlagen wird.
Europarl v8

They must propose a strategy that is not exclusively military.
Sie müssen eine Strategie vorschlagen, die nicht ausschließlich militärischer Natur ist.
Europarl v8

I propose we vote from 56 to 28.
Ich schlage vor, wir stimmen von 56 bis 28 ab.
Europarl v8

The European Union would not propose such a thing for any other democratic country.
Die Europäische Union würde diesen Vorschlag niemals für ein anderes demokratisches Land machen.
Europarl v8

What measures will it propose to ensure that these circumstances are not repeated in the future?
Welche Maßnahmen schlägt er vor, damit solche Dinge nicht mehr vorkommen?
Europarl v8

The Commission must highlight all obstacles and propose measures for their removal.
Die Kommission muss alle Behinderungen aufzeigen und Maßnahmen zu deren Beseitigung vorschlagen.
Europarl v8

If so, how do you propose doing this?
Wenn ja, wie schlagen Sie vor, dies zu tun?
Europarl v8

What exactly does the rapporteur propose?
Was schlägt die Berichterstatterin also vor?
Europarl v8

The Commission will propose some more significant redeployment in the global transfer.
Die Kommission wird weitere wesentliche Umschichtungen im globalen Transfer vorschlagen.
Europarl v8

I therefore propose that we decline the urgency for this week.
Deswegen schlage ich vor, daß wir die Dringlichkeit für diese Woche ablehnen.
Europarl v8

It is right to propose one more special arrangement now.
Es ist richtig, jetzt noch einmal eine Sonderregelung vorzuschlagen.
Europarl v8

Therefore, we see no reason to propose a change to Council.
Deshalb haben wir nicht vor, dem Rat eine Änderung vorzuschlagen.
Europarl v8

I shall therefore propose a compromise to your proposal.
Ich werde deswegen einen Kompromißvorschlag zu Ihrem Vorschlag machen.
Europarl v8

What does the Commission propose, in its communication on Agenda 2000?
Was schlägt uns die Kommission in ihrer Mitteilung Agenda 2000 vor?
Europarl v8

We therefore propose a three-pronged approach.
Wir schlagen daher ein dreigleisiges Vorgehen vor.
Europarl v8

I propose, therefore, that we reject the request for urgent procedure.
Deswegen schlage ich vor, die Dringlichkeit abzulehnen.
Europarl v8