Übersetzung für "Propose" in Deutsch
We
propose
the
replacement
of
the
death
penalty
with
the
deprivation
of
liberty.
Wir
schlagen
vor,
die
Todesstrafe
durch
Freiheitsentzug
zu
ersetzen.
Europarl v8
On
the
other
hand,
we
also
need
to
propose
a
tax
on
financial
operations
and
speculation.
Andererseits
müssen
wir
auch
eine
Steuer
auf
Finanztransaktionen
und
Spekulation
vorschlagen.
Europarl v8
Of
course,
we
now
need
to
see
what
sort
of
labelling
the
Commission
will
propose.
Wir
müssen
jetzt
natürlich
sehen,
welche
Kennzeichnung
die
Kommission
vorschlagen
wird.
Europarl v8
They
must
propose
a
strategy
that
is
not
exclusively
military.
Sie
müssen
eine
Strategie
vorschlagen,
die
nicht
ausschließlich
militärischer
Natur
ist.
Europarl v8
I
propose
we
vote
from
56
to
28.
Ich
schlage
vor,
wir
stimmen
von
56
bis
28
ab.
Europarl v8
The
European
Union
would
not
propose
such
a
thing
for
any
other
democratic
country.
Die
Europäische
Union
würde
diesen
Vorschlag
niemals
für
ein
anderes
demokratisches
Land
machen.
Europarl v8
What
measures
will
it
propose
to
ensure
that
these
circumstances
are
not
repeated
in
the
future?
Welche
Maßnahmen
schlägt
er
vor,
damit
solche
Dinge
nicht
mehr
vorkommen?
Europarl v8
The
Commission
must
highlight
all
obstacles
and
propose
measures
for
their
removal.
Die
Kommission
muss
alle
Behinderungen
aufzeigen
und
Maßnahmen
zu
deren
Beseitigung
vorschlagen.
Europarl v8
If
so,
how
do
you
propose
doing
this?
Wenn
ja,
wie
schlagen
Sie
vor,
dies
zu
tun?
Europarl v8
What
exactly
does
the
rapporteur
propose?
Was
schlägt
die
Berichterstatterin
also
vor?
Europarl v8
The
Commission
will
propose
some
more
significant
redeployment
in
the
global
transfer.
Die
Kommission
wird
weitere
wesentliche
Umschichtungen
im
globalen
Transfer
vorschlagen.
Europarl v8
I
therefore
propose
that
we
decline
the
urgency
for
this
week.
Deswegen
schlage
ich
vor,
daß
wir
die
Dringlichkeit
für
diese
Woche
ablehnen.
Europarl v8
It
is
right
to
propose
one
more
special
arrangement
now.
Es
ist
richtig,
jetzt
noch
einmal
eine
Sonderregelung
vorzuschlagen.
Europarl v8
Therefore,
we
see
no
reason
to
propose
a
change
to
Council.
Deshalb
haben
wir
nicht
vor,
dem
Rat
eine
Änderung
vorzuschlagen.
Europarl v8
I
shall
therefore
propose
a
compromise
to
your
proposal.
Ich
werde
deswegen
einen
Kompromißvorschlag
zu
Ihrem
Vorschlag
machen.
Europarl v8
What
does
the
Commission
propose,
in
its
communication
on
Agenda
2000?
Was
schlägt
uns
die
Kommission
in
ihrer
Mitteilung
Agenda
2000
vor?
Europarl v8
We
therefore
propose
a
three-pronged
approach.
Wir
schlagen
daher
ein
dreigleisiges
Vorgehen
vor.
Europarl v8
I
propose,
therefore,
that
we
reject
the
request
for
urgent
procedure.
Deswegen
schlage
ich
vor,
die
Dringlichkeit
abzulehnen.
Europarl v8