Übersetzung für "Proposal for solution" in Deutsch

On 5 July 2000,the Ombudsman submitted a proposal for a friendly solution to the Commission.
Am 5.Juli 2000 unterbreitete der Bürgerbeauftragte der Kommission einen Vorschlag füreine einvernehmliche Lösung.
EUbookshop v2

On 31 January 2001,the Ombudsman therefore submitted a proposal for a friendly solution to the Commission.
Am 31. Januar 2001 unterbreitete der Bürgerbeauftragte einen Vorschlag für eine einvernehmliche Regelung.
EUbookshop v2

The Ombudsman therefore made the following proposal for a friendly solution to the Commission:
Der Bürgerbeau ragte unterbreitete der Kommission daher folgenden Vorschlag für eine einvernehmliche Lösung:
EUbookshop v2

If you have the requirement for further temporary support, we can make you a proposal for your individual solution.
Für weiteren temporären Unterstützungsbedarf stellen wir Ihnen gerne individuelle Lösungsmöglichkeiten vor.
CCAligned v1

We will present you a proposal for a powerful solution including a project plan.
Wir unterbreiten Ihnen einen fundierten Lösungsvorschlag inklusive Projektplan.
CCAligned v1

A proposal for the solution of the two-way paradox already exists.
Ein Lösungsvorschlag für das Zwei-Wege-Paradoxon existiert bereits.
ParaCrawl v7.1

We will analyze and present our proposal for solution free of charge for you.
Wir werden analysieren und unseren Lösungsvorschlag für Sie kostenlos präsentieren.
ParaCrawl v7.1

We will be pleased to submit to you a proposal for a solution.
Wir erstellen Ihnen gerne einen Vorschlag zur Lösung.
ParaCrawl v7.1

A general topic, but still no proposal for solution for the conversion is presented.
Es wird zwar ein bestimmtes Thema, jedoch kein Lösungsvorschlag zur Umwandlung präsentiert.
ParaCrawl v7.1

The parties to the dispute may draw up a proposal for a solution which shall immediately be submitted to the Joint Committee.
Die Streitparteien können einen Lösungsvorschlag ausarbeiten, der unverzüglich dem Gemischten Ausschuss vorgelegt wird.
JRC-Acquis v3.0

The Ombudsman therefore made a proposal for a friendly solution between the complainant and the Commission.
Der Bürgerbeauftragte unterbreitete daher einen Vorschlag für eine einvernehmliche Lösung zwischen dem Beschwerdeführer und der Kommission.
EUbookshop v2

One proposal for solution, for example, contains a purely mechanical distance variation between the microscope body and the tube.
Ein Lösungsvorschlag beinhaltet beispielsweise eine rein mechanische Abstandsänderung zwischen dem Mikroskopkörper und dem Tubus.
EuroPat v2

Herewith we can show you how a proposal for the best solution in your personal waste collection scheme could look.
So möchten wir Ihnen verdeutlichen, wie die optimale Lösung auch für Ihren Entsorgungsbetrieb aussehen könnte.
ParaCrawl v7.1

Based on these consultations the Commission will draft a communication on its findings together with a proposal for an acceptable solution to existing problems.
Auf der Grundlage dieser Konsultationen wird die Kommission eine Mitteilung über ihre Erkenntnisse zusammen mit einem Vorschlag für eine annehmbare Lösung der vorhandenen Probleme entwerfen.
Europarl v8

If we look back to Laeken 2000, it was said there that we should produce a proposal for a constitutional solution.
Blicken wir zurück nach Laeken 2000 - dort wurde uns gesagt, dass wir einen Vorschlag für eine verfassungsrechtliche Lösung ausarbeiten sollten.
Europarl v8

I have no doubt that the latest proposal for a solution adopted by the board of the Committee on Budgets does not carry the negative burden from which the Council' s proposal suffers.
Ich bezweifle nicht, daß der jüngste Lösungsvorschlag, der im Haushaltsausschuß angenommen wurde, von jener negativen Belastung frei ist, an der der Ratsvorschlag krankt.
Europarl v8

In practice, today we are openly discussing the failure of states, yet we still do not have a clear proposal for a solution for European banks.
Wir sprechen heute praktisch offen über das Versagen von Staaten, jedoch haben wir noch immer keinen klaren Lösungsvorschlag für europäische Banken.
Europarl v8

We must also remember that although sanctions may prove successful, they should go hand in hand with a specific proposal for a solution to the political crisis, because the longer the current situation continues, the harder it will be in the future to bring the rule of law to Madagascar.
Wir müssen uns ebenfalls daran erinnern, dass Sanktionen, auch wenn sie erfolgreich sein mögen, immer Hand in Hand mit zielgerichteten Vorschlägen zur Lösung der politischen Krise umgesetzt werden sollten, denn je länger die gegenwärtige Lage andauert, umso schwieriger wird es künftig sein, Rechtsstaatlichkeit in Madagaskar einzuführen.
Europarl v8

We believe that the time is now right for the European Union to assume its responsibilities and to embark on a joint action, which should include appointing a coordinator for Cyprus and developing ideas for a number of cooperation programmes to involve Greek and Turkish Cypriots, and also - why not - formulating a proposal for a solution to the Cyprus problem based on the resolutions of the United Nations and, in view of the fact that Cyprus is due to move towards accession to the European Union, on the Community legal order.
Unserer Meinung nach ist für die Europäische Union nun wirklich die Stunde gekommen, ihrer Verantwortung gerecht zu werden und eine gemeinsame Aktion einzuleiten, die nicht nur einen Koordinator für das Zypernproblem umfaßt, sondern auch Ideen für Kooperationsprogramme zwischen griechischen und türkischen Zyprioten und - warum nicht - auch einen Vorschlag zur Lösung der Zypernproblems, der sich einerseits auf die UN-Resolutionen und andererseits auf die gemeinschaftliche Rechtsordnung stützt, zumal ja Zypern kurz vor seinem Beitritt zur Europäischen Union steht.
Europarl v8

In 206 cases a critical remark was made, in 48 cases the inquiry resulted in a draft accommodation or proposal for a friendly solution, most of it achieved a success for the complainant.
In 206 Einzelfällen wurde eine kritische Anmerkung gemacht, in 48 Fällen führte die Untersuchung zu einem Kompromissentwurf oder zu einem Vorschlag für eine gütliche Regelung, zumeist mit Erfolg für den Beschwerdeführer.
Europarl v8