Übersetzung für "Proposal date" in Deutsch
The
proposal
sets
the
date
of
1
January
2005
as
the
deadline
for
compliance
with
the
directive.
Im
Vorschlag
wird
als
Frist
für
die
Umsetzung
dieser
Richtlinie
der
1.
Januar
2005
festgelegt.
TildeMODEL v2018
Like
the
rapporteur,
I
regret
the
Commission's
delay
of
more
than
two
years
in
submitting
its
proposal
from
the
date
on
which
the
amendment
was
adopted
during
one
of
NAFO's
annual
meetings
in
2007.
Wie
der
Berichterstatter
bedauere
ich,
dass
die
Kommission
mit
einer
Verzögerung
von
mehr
als
zwei
Jahren,
seit
der
Annahme
der
Änderung
bei
der
NAFO-Jahrestagung
2007,
ihren
Vorschlag
vorgelegt
hat.
Europarl v8
Article
16:
this
brings
Article
15
of
the
initial
proposal
up-to-date
by
adapting
the
amounts
of
the
thresholds
into
line
with
the
amounts
in
force
for
the
period
2002-2004,
which
were
recalculated
in
accordance
with
the
biennial
revision
mechanism
for
the
thresholds
provided
for
in
order
to
adapt
them
to
the
changes
that
have
occurred
in
the
parities
between
the
European
currencies
and
SDR.
Artikel
16
:
Aktualisiert
Artikel
15
des
ursprünglichen
Vorschlags
durch
Anpassung
der
Schwellenwerte
an
die
für
den
Zeitraum
2002-2004
geltenden
Beträge,
die
dem
zweijährlichen
Mechanismus
zur
Neufestsetzung
der
Schwellenwerte
folgend
neu
berechnet
wurden,
der
vorgesehen
wurde,
um
die
Veränderungen
der
europäischen
Währungsparitäten
/SZR
zu
berücksichtigen.
TildeMODEL v2018
Recital
(5):
this
brings
Recital
4
of
the
initial
proposal
up-to-date
by
inserting
references
to
the
seventh
report
on
the
implementation
of
the
telecommunications
regulations.
Erwägungsgrund
5
:
Es
handelt
sich
um
eine
Neufassung
von
Erwägungsgrund
4
des
ursprünglichen
Vorschlags,
der
um
Verweise
auf
den
siebten
Bericht
über
die
Umsetzung
des
Reformpakets
für
den
Telekommunikationssektor
ergänzt
wurde.
TildeMODEL v2018
The
Commission
in
its
amended
proposal
left
the
date
of
application
open
(square
brackets).
Die
Kommission
hatte
in
ihrem
geänderten
Vorschlag
das
Datum
der
Gültigkeit
offen
gelassen
(eckige
Klammern).
TildeMODEL v2018
This
proposal
amends
the
date
of
transposition
of
Directive
2004/40/EC
to
30
April
2012.
Durch
diesen
Vorschlag
wird
die
Frist
für
die
Umsetzung
der
Richtlinie
2004/40/EG
bis
30.
April
2012
verlängert.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
also
to
put
forward
a
proposal
on
the
date
of
issue
of
euro
notes
on
the
market
to
facilitate
a
speedy
decision
by
the
Council
on
this
matter.
Die
Kommission
wird
ferner
einen
Vorschlag
über
den
Termin
für
die
Einführung
von
Euro-Banknoten
und
-Münzen
vorlegen,
um
eine
rasche
Entscheidung
des
Rates
zu
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
Discussions
on
the
proposal
to
date
indicate
that
positions
diverge
significantly,
due
in
part
to
the
fact
that
only
five
Member
States
currently
have
a
satellite
data
provider
on
their
territory.
Die
bisherigen
Gespräche
über
den
Vorschlag
zeigen,
dass
die
Standpunkte
weit
auseinander
liegen,
weil
es
derzeit
nur
in
fünf
Mitgliedstaaten
einen
Anbieter
von
Satellitendaten
gibt.
TildeMODEL v2018
This
is
already
possible
through
the
Regulation,
although
the
Commission
has
not
chosen
to
make
any
proposal
to
date.
Solche
Vorschriften
wären
im
Wege
der
Verordnung
bereits
möglich,
wenngleich
die
Kommission
sich
bislang
dafür
entschieden
hat,
keine
entsprechenden
Vorschläge
vorzulegen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
do
its
utmost
to
sub
mit
its
amended
proposal
before
that
date,
but
time
is
running
very
short.
Die
Kommission
wird
sich
auf
jeden
Fall
bemühen,
ihren
abgeänderten
Vorschlag
vor
diesem
Zeitpunkt
vorzulegen,
wenn
auch
die
Frist
sehr
knapp
ist.
EUbookshop v2
To
the
Council's
knowledge,
this
study
is
still
being
carried
out
by
the
Commission
services
and
no
proposal
has
to
date
been
made
to
the
Council
on
this
subject.
Diese
Untersuchung
wird
nach
Wissen
des
Rates
von
den
Dienststellen
der
Kommission
derzeit
durchgeführt,
und
der
Rat
hat
bisher
noch
keinen
Vorschlag
zu
diesem
Thema
erhalten.
EUbookshop v2
Ken
Collins:
The
most
up-to-date
proposal
really
is
a
proposal
on
unit
pricing,
where
we
believe
it
is
to
the
consumer's
advantage
if
goods
on
sale
in
shops
are
marked
according
to
their
quantities
-
standard
quantities
-
so
that
people
know
precisely
what
value
for
money
they
are
actually
getting.
Ken
Collins:
Der
neueste
Vorschlag
betrifft
die
Grundpreiskennzeichnung,
wobei
wir
der
Ansicht
sind,
daß
es
für
die
Verbraucher
von
Vorteil
ist,
wenn
die
Waren
in
Geschäften
nach
Mengen
-
Standardmengen
-
ausgezeichnet
wer
den,
damit
die
Käufer
genau
wissen,
was
sie
für
ihr
Geld
tatsächlich
bekommen.
EUbookshop v2