Übersetzung für "Proposal date" in Deutsch

The proposal sets the date of 1 January 2005 as the deadline for compliance with the directive.
Im Vorschlag wird als Frist für die Umsetzung dieser Richtlinie der 1. Januar 2005 festgelegt.
TildeMODEL v2018

Like the rapporteur, I regret the Commission's delay of more than two years in submitting its proposal from the date on which the amendment was adopted during one of NAFO's annual meetings in 2007.
Wie der Berichterstatter bedauere ich, dass die Kommission mit einer Verzögerung von mehr als zwei Jahren, seit der Annahme der Änderung bei der NAFO-Jahrestagung 2007, ihren Vorschlag vorgelegt hat.
Europarl v8

Article 16: this brings Article 15 of the initial proposal up-to-date by adapting the amounts of the thresholds into line with the amounts in force for the period 2002-2004, which were recalculated in accordance with the biennial revision mechanism for the thresholds provided for in order to adapt them to the changes that have occurred in the parities between the European currencies and SDR.
Artikel 16 : Aktualisiert Artikel 15 des ursprünglichen Vorschlags durch Anpassung der Schwellenwerte an die für den Zeitraum 2002-2004 geltenden Beträge, die dem zweijährlichen Mechanismus zur Neufestsetzung der Schwellenwerte folgend neu berechnet wurden, der vorgesehen wurde, um die Veränderungen der europäischen Währungsparitäten /SZR zu berücksichtigen.
TildeMODEL v2018

Recital (5): this brings Recital 4 of the initial proposal up-to-date by inserting references to the seventh report on the implementation of the telecommunications regulations.
Erwägungsgrund 5 : Es handelt sich um eine Neufassung von Erwägungsgrund 4 des ursprünglichen Vorschlags, der um Verweise auf den siebten Bericht über die Umsetzung des Reformpakets für den Telekommunikationssektor ergänzt wurde.
TildeMODEL v2018

The Commission in its amended proposal left the date of application open (square brackets).
Die Kommission hatte in ihrem geänderten Vorschlag das Datum der Gültigkeit offen gelassen (eckige Klammern).
TildeMODEL v2018

This proposal amends the date of transposition of Directive 2004/40/EC to 30 April 2012.
Durch diesen Vorschlag wird die Frist für die Umsetzung der Richtlinie 2004/40/EG bis 30. April 2012 verlängert.
TildeMODEL v2018

The Commission is also to put forward a proposal on the date of issue of euro notes on the market to facilitate a speedy decision by the Council on this matter.
Die Kommission wird ferner einen Vorschlag über den Termin für die Einführung von Euro-Banknoten und -Münzen vorlegen, um eine rasche Entscheidung des Rates zu ermögli­chen.
TildeMODEL v2018

Discussions on the proposal to date indicate that positions diverge significantly, due in part to the fact that only five Member States currently have a satellite data provider on their territory.
Die bisherigen Gespräche über den Vorschlag zeigen, dass die Standpunkte weit auseinander liegen, weil es derzeit nur in fünf Mitgliedstaaten einen Anbieter von Satellitendaten gibt.
TildeMODEL v2018

This is already possible through the Regulation, although the Commission has not chosen to make any proposal to date.
Solche Vorschriften wären im Wege der Verordnung bereits möglich, wenngleich die Kommission sich bislang dafür entschieden hat, keine entsprechenden Vorschläge vorzulegen.
TildeMODEL v2018

The Commission will do its utmost to sub mit its amended proposal before that date, but time is running very short.
Die Kommission wird sich auf jeden Fall bemühen, ihren abgeänderten Vorschlag vor diesem Zeitpunkt vorzulegen, wenn auch die Frist sehr knapp ist.
EUbookshop v2

To the Council's knowledge, this study is still being carried out by the Commission services and no proposal has to date been made to the Council on this subject.
Diese Untersuchung wird nach Wissen des Rates von den Dienststellen der Kommission derzeit durchgeführt, und der Rat hat bisher noch keinen Vorschlag zu diesem Thema erhalten.
EUbookshop v2

Ken Collins: The most up-to-date proposal really is a proposal on unit pricing, where we believe it is to the consumer's advantage if goods on sale in shops are marked according to their quantities - standard quantities - so that people know precisely what value for money they are actually getting.
Ken Collins: Der neueste Vorschlag betrifft die Grundpreiskennzeichnung, wobei wir der Ansicht sind, daß es für die Verbraucher von Vorteil ist, wenn die Waren in Geschäften nach Mengen - Standardmengen - ausgezeichnet wer den, damit die Käufer genau wissen, was sie für ihr Geld tatsächlich bekommen.
EUbookshop v2