Übersetzung für "Proof of qualification" in Deutsch

Make sure, that you receive after completion of proof of qualification and training.
Achten Sie darauf, dass Sie nach Abschluss der Schulung einen Qualifikationsnachweis erhalten.
ParaCrawl v7.1

Proof of qualification is provided by:
Der Nachweis der Qualifikation wird erbracht durch:
ParaCrawl v7.1

Appropriate written proof of compliance with qualification requirements shall be produced.
Die Einhaltung der Anforderungen an die Qualifikation ist durch die Vorlage entsprechender schriftlicher Nachweise zu belegen.
TildeMODEL v2018

The proof of the qualification as shareholder may be made subject only to such requirements as are necessary to ensure the identification of shareholders and to the extent that they are proportionate to ensure the identification.
Der Nachweis der Aktionärseigenschaft kann lediglich an solche Anforderungen geknüpft werden, die zur Gewährleistung der Identifizierung der Aktionäre erforderlich sind, und nur in dem Maße, wie sie zu dieser Gewährleistung der Identifizierung angemessen sind.
TildeMODEL v2018

Proof of qualification, certification and accreditation for this purpose delivered by Member States authorities shall, if required by another Member State, be mutually recognized.
Für diese Zwecke von Behörden der Mitgliedstaaten ausgestellte Nachweise von Qualifikationen, Zertifizierungen und Akkreditierungen werden, falls sie von einem anderen Mitgliedstaaten verlangt werden, gegenseitig anerkannt.
TildeMODEL v2018

Proof of qualification as a shareholder may be made subject only to such requirements as are necessary to ensure the identification of shareholders and only to the extent that they are proportionate to achieving that objective.
Der Nachweis der Aktionärseigenschaft darf lediglich solchen Anforderungen unterworfen werden, die zur Feststellung der Identität der Aktionäre erforderlich sind, und dies nur in dem Maße, wie sie diesem Zweck angemessen sind.
DGT v2019

Here again, proof of qualification re sults in certain collectively agreed payments.
Veranstaltungen der politischen Bildung werden in der Regel staatlich bezuschußt, während die Gebühren für die Angebote zur beruflichen Weiterbildung von den Teilnehmern überwiegend oder ausschließlich selbst zu tragen sind.
EUbookshop v2

What action can one take so that equality of treatment at the place of work results from the description (if not the 'proof) of the qualification of a worker?
Wie kann man dazu beitragen, daß sich die Gleich behandlung am Arbeitsplatz aus der Be schreibung (wenn schon nicht aus dem „Nachweis") der Qualifikation eines Arbeitnehmers ergibt?
EUbookshop v2

Moreover, with respect to proof of qualification the principle of mutual recognition prevails (i.e. someone carrying on trade activities in a Member State for a certain period and with competence is also allowed to do so in another Member State).
Darüber hinaus gilt hinsichtlich der Befähigungsnachweise das Prinzip der gegenseitigen Anerkennung (d.h. dass eine Person, die in einem Mitgliedstaat einen Beruf über eine bestimmte Zeit befugt ausgeübt hat, dazu auch in jedem anderen Mitgliedstaat berechtigt ist).
EUbookshop v2

Citizens of other Member States of the European Union must provide proof of qualification by presenting an 'EC certificate', issued by the relevant authority in their country of origin.
Staatsangehörige der anderen Mitgliedstaaten der EU müssen zum Nachweis ihrer Qualifikation ein von der hierfür zuständigen Behörde ihres Heimatlandes ausgestelltes Dokument, die sogenannte „EG-Bescheinigung" vorlegen.
EUbookshop v2

In order to study at the Fresenius University of Applied Sciences, applicants need to provide proof of the required qualification for university entrance.
Um an der Hochschule Fresenius ein Hochschulstudium aufnehmen zu können, müssen Studienbewerber die für das Studium erforderliche Qualifikation (Hochschulzugangsberechtigung) nachweisen.
ParaCrawl v7.1

After successful completion of the one-day training course, you will receive proof of qualification and can carry out the certified sampling for approved testing bodies properly.
Nach erfolgreichem Abschluss der eintägigen Schulung erhalten Sie einen Qualifikationsnachweis und können die zertifizierte Probenahme für zugelassene Untersuchungsstellen sachgemäß durchführen.
ParaCrawl v7.1

Pursuant to § 15 paragraph 1 of the decree, a legal person shall include in the application extracts from Criminal Records of the people who are its statutory authority and professional representative, or equivalent documents issued by the country of which the statutory authority or professional representative are citizens, and by countries in which they lived for more than 3 months continuously during the last 3 years, which must not be older than 3 months, and proof of the professional qualification of the professional representative and the opinion of the regional veterinary administration.
Eine juristische Person hat dem Antrag gemäß § 15 Abs. 1 der Verordnung Auszüge aus dem Strafregister der Personen hinzuzufügen, die ihr Satzungsorgan und sachkundige Vertreter sind bzw. entsprechende, vom Staat, dessen Bürger das Satzungsorgan bzw. die sachkundigen Vertreter sind, bzw. von Staaten, in denen sich diese in den letzten 3 Jahren ununterbrochen länger als 3 Monate aufgehalten haben, ausgestellte Belege über die fachliche Eignung des sachkundigen Vertreters und Erklärung der entsprechenden Veterinärverwaltung des Landkreises.
ParaCrawl v7.1

Proof of qualification (copy of master craftsman's diploma, technician certificate etc) of the owner (in case of employed company management, see there)
Nachweis über die Qualifikation (Kopie Meisterbrief, Technikerzeugnis etc.) des Inhabers oder der Inhaberin (bei angestellter Betriebsleitung siehe dort)
ParaCrawl v7.1

Proof of qualification (copy of master craftsman's diploma, technician certificate etc) of the partner(s) (in case of employed company management, see there)
Nachweis über die Qualifikation (Kopie Meisterbrief, Technikerzeugnis etc.) des oder der Gesellschafter beziehungsweise Gesellschafterinnen (bei angestellter Betriebsleitung siehe dort)
ParaCrawl v7.1

Pursuant to § 15 paragraph 1 of the decree, a natural person shall include in the application an extract from Criminal Records which is no older than 6 months, or equivalent documents issued by the country of which he is a citizen, and by countries in which he lived for more than 3 months continuously during the last 3 years, which must not be older than 6 months, and proof of his professional qualification.
Eine natürliche Person hat dem Antrag gemäß § 15 Abs. 1 der Verordnung einen Auszug aus dem Strafregister, der nicht älter als 6 Monate sein darf, bzw. entsprechende, vom Staat, dessen Bürger er ist und von Staaten, in denen er sich in den letzten 3 Jahre ununterbrochen länger als 3 Monate aufgehalten hat, ausgestellte Belege, die nicht älter als 6 Monate sein dürfen und Belege über seine fachliche Eignung.
ParaCrawl v7.1

Fachhochschulreife (advanced technical certificate - university admission possible with submission of individual proof of particular qualification for studies at the DHBW)
Fachhochschulreife (Zulassung zum Studium möglich, sofern im Einzelfall der Nachweis über die besondere Eignung für das Studium an der DHBW erbracht wurde)
ParaCrawl v7.1

The proof of qualification as shareholder has to be submitted timely to the Company, so that the Company receives the proof at least on the third working day before the General Meeting at the address published in the convening notice.
Der Nachweis des Anteils­besitzes muss jedenfalls so rechtzeitig gegenüber der Gesell­schaft erfolgen, dass der Gesell­schaft spätestens am dritten Werktag vor der Haupt­versammlung unter der in der Einberufung hiefür mit­geteilten Adresse der Nachweis des Anteils­besitzes zugeht.
ParaCrawl v7.1

Receive a digital certificate that can be forward to anyone who needs proof of your teaching qualification.
Erhalten Sie ein digitales Zertifikat, das an jeden weitergeleitet werden kann, der einen Nachweis Ihrer Lehrbefähigung benötigt.
CCAligned v1