Übersetzung für "Professional duties" in Deutsch
What
were
your
previous
professional
duties?
Was
waren
Ihre
bisherigen
beruflichen
Aufgaben?
ParaCrawl v7.1
As
part
of
his
professional
duties,
Strohal
undertook
various
tasks
at
the
United
Nations.
Im
Rahmen
seiner
beruflichen
Aufgaben
nahm
Strohal
diverse
Aufgaben
bei
den
Vereinten
Nationen
wahr.
WikiMatrix v1
They
take
on
volunteer,
professional,
and
advisory
duties
to
actively
assist
our
organization.
Sie
übernehmen
ehrenamtliche,
fachbezogene
und
beratende
Tätigkeiten
und
wirken
so
aktiv
im
Verein
mit.
ParaCrawl v7.1
Today,
there
still
exist
differences
between
men
and
women,
in
education,
in
language,
in
the
allocation
of
domestic
chores,
in
access
to
work
and
in
carrying
out
professional
duties.
In
Bezug
auf
Bildung,
Sprache,
Aufteilung
der
Hausarbeit,
Zugang
zu
Beschäftigung
und
Ausübung
einer
beruflichen
Tätigkeit
gibt
es
heute
noch
immer
Unterschiede
zwischen
Männern
und
Frauen.
Europarl v8
ECB
employees
who
become
aware
of
evidence
which
gives
rise
to
a
presumption
of
the
existence
of
possible
cases
of
fraud,
corruption
or
any
other
illegal
activity
affecting
the
European
Communities’
financial
interests,
or
of
serious
matters
affecting
such
financial
interests
and
relating
to
the
discharge
of
professional
duties
such
as
to
constitute
a
dereliction
of
the
obligations
of
an
ECB
employee
or
of
a
participant
in
the
decision-making
bodies,
liable
to
result
in
disciplinary
or,
as
the
case
may
be,
criminal
proceedings,
shall
without
delay
provide
either
the
Director
Internal
Audit,
the
senior
manager
in
charge
of
their
business
area,
or
the
member
of
the
Executive
Board
who
is
primarily
responsible
for
their
business
area
with
such
evidence.
Jeder
Beschäftigte
der
EZB,
der
Kenntnis
von
Tatsachen
erhält,
die
mögliche
Fälle
von
Betrug,
Korruption
oder
sonstige
rechtswidrige
Handlungen
zum
Nachteil
der
finanziellen
Interessen
der
Europäischen
Gemeinschaften
oder
schwerwiegende
Vorkommnisse
zum
Nachteil
dieser
finanziellen
Interessen
im
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
beruflicher
Tätigkeiten
vermuten
lassen,
die
eine
disziplinarrechtlich
oder
gegebenenfalls
strafrechtlich
zu
ahndende
Verletzung
der
Verpflichtungen
eines
Beschäftigten
der
EZB
oder
eines
Teilnehmers
an
den
Beschlussorganen
darstellen
können,
legt
diese
Tatsachen
unverzüglich
entweder
dem
Direktor
Interne
Revision,
dem
für
seinen
Geschäftsbereich
zuständigen
Manager
oder
dem
für
seinen
Geschäftsbereich
in
erster
Linie
zuständigen
Mitglied
des
Direktoriums
vor.
DGT v2019
Employers
and/or
funders
should
ensure
that
a
person
is
clearly
identified
to
whom
early-stage
researchers
can
refer
for
the
performance
of
their
professional
duties,
and
should
inform
the
researchers
accordingly.
Arbeitgeber
und/oder
Förderer
sollten
dafür
sorgen,
dass
eine
Person
benannt
wird,
an
die
sich
Nachwuchsforscher
in
Fragen
der
Erfüllung
ihrer
beruflichen
Aufgaben
wenden
können,
und
sie
sollten
die
Forscher
darüber
informieren.
DGT v2019
Pursuant
to
the
OLAF
Regulation,
internal
investigations
may
concern
serious
matters
relating
to
the
discharge
of
professional
duties
such
as
to
constitute
a
dereliction
of
the
obligations
of
members
of
the
staff
of
such
institutions,
bodies,
offices
and
agencies
liable
to
result
in
disciplinary
or,
as
the
case
may
be,
criminal
proceedings,
or
an
equivalent
failure
to
discharge
obligations
on
the
part
of
members
of
institutions
and
bodies,
heads
of
offices
and
agencies
or
members
of
the
staff
of
institutions,
bodies,
offices
or
agencies
not
subject
to
the
Staff
Regulations
of
officials
and
the
Conditions
of
employment
of
other
servants
of
the
European
Communities
(hereinafter
the
Staff
Regulations).
Gemäß
der
OLAF-Verordnung
können
interne
Untersuchungen
schwerwiegende
Vorkommnisse
im
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
der
beruflichen
Tätigkeit
betreffen,
die
eine
Verletzung
der
Verpflichtungen
der
Mitglieder
des
Personals
dieser
Organe,
Einrichtungen
sowie
Ämter
und
Agenturen,
die
disziplinarisch
oder
gegebenenfalls
strafrechtlich
geahndet
werden
kann,
oder
eine
Verletzung
der
analogen
Verpflichtungen
der
Mitglieder
der
Organe
und
Einrichtungen,
der
Leiter
der
Ämter
und
Agenturen
und
der
Mitglieder
des
Personals
der
Organe,
Einrichtungen
sowie
Ämter
und
Agenturen,
die
nicht
dem
Statut
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
den
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Europäischen
Gemeinschaften
(nachfolgend
als
„Statut“
bezeichnet)
unterliegen,
darstellen
können.
DGT v2019
Any
member
of
temporary
staff
who,
in
the
course
of
or
in
connection
with
the
performance
of
his
duties,
becomes
aware
of
facts
which
gives
rise
to
a
presumption
of
the
existence
of
possible
illegal
activity,
including
fraud
or
corruption,
detrimental
to
the
interests
of
the
Agency,
or
of
conduct
relating
to
the
discharge
of
professional
duties
which
may
constitute
a
serious
failure
to
comply
with
the
obligations
of
members
of
temporary
staff
of
the
Agency
shall
without
delay
inform
either
his
immediate
superior
or,
if
he
considers
it
useful,
the
Chief
Executive
of
the
Agency.
Erhält
ein
Bediensteter
auf
Zeit
in
Ausübung
oder
anlässlich
der
Ausübung
seines
Dienstes
Kenntnis
von
Tatsachen,
die
die
Möglichkeit
rechtswidriger
Handlungen,
einschließlich
Betrugs
oder
Korruption,
zum
Nachteil
der
Interessen
der
Agentur
oder
Verhaltensweisen
im
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
dienstlicher
Pflichten,
die
eine
schwerwiegende
Verletzung
der
Dienstpflichten
der
Bediensteten
auf
Zeit
der
Agentur
darstellen
können,
vermuten
lassen,
so
unterrichtet
er
unverzüglich
seinen
unmittelbaren
Vorgesetzen
oder,
falls
er
dies
für
zweckdienlich
hält,
den
Hauptgeschäftsführer
der
Agentur.
DGT v2019
Its
implications
for
the
legislative
framework
of
the
different
Member
States
are
negligible,
including
their
impact
on
the
economy,
when,
for
instance,
we
consider
the
possibility
of
creating
temporary
work
vacancies
at
a
European
level
which
promote
professional
mobility,
which
can
stimulate
the
sharing
of
best
practice
and
the
continuation
of
the
professional
duties
of
women
on
maternity
leave.
Seine
Folgen
für
den
rechtlichen
Rahmen
der
verschiedenen
Mitgliedstaaten
und
auch
die
Folgen
für
die
Wirtschaft
sind
vernachlässigbar,
wenn
wir
zum
Beispiel
die
Möglichkeit
der
Schaffung
von
Zeitarbeitsstellen
auf
europäischer
Ebene
in
Betracht
ziehen,
durch
die
die
Mobilität
von
Beschäftigten
gefördert
werden
kann,
die
den
Austausch
von
Informationen
über
empfehlenswerte
Verfahren
und
die
weitere
Ausübung
der
beruflichen
Tätigkeit
von
Frauen
im
Mutterschaftsurlaub
fördern
können.
Europarl v8
We
have
to
ensure
that
lawyers,
who
are
an
essential
part
of
any
effective
and
credible
system
of
justice,
are
allowed
to
conduct
their
professional
duties
without
any
hindrances
or
fear
of
intimidation
or
worse.
Wir
müssen
gewährleisten,
daß
Anwälten,
die
ein
wesentlicher
Teil
eines
jeden
wirksamen
und
glaubwürdigen
Rechtssystems
sind,
möglich
ist,
ihren
beruflichen
Pflichten
ohne
Behinderung
oder
Angst
vor
Einschüchterung
oder
Schlimmerem
nachzukommen.
Europarl v8
In
this
context,
it
is
important
to
consider
the
situation
of
female
scientists,
as
it
has
similarities
with
the
situation
of
all
women
faced
with
the
need
to
reconcile
professional
duties
with
family
life.
In
diesem
Zusammenhang
ist
es
wichtig,
über
die
Lage
von
Wissenschaftlerinnen
nachzudenken,
da
sie
vergleichbar
ist
mit
der
Lage
aller
Frauen,
die
mit
der
Notwendigkeit
konfrontiert
sind,
berufliche
Pflichten
und
Familienleben
in
Einklang
zu
bringen.
Europarl v8
It
contains
the
necessary
provisions
for
the
appointment
of
the
European
Data-protection
Supervisor
and
of
the
Assistant
Supervisor,
for
their
human
and
financial
resources,
their
independence,
their
obligation
of
professional
secrecy,
their
duties
and
their
powers.
Diese
umfasst
die
erforderlichen
Bestimmungen
über
die
Ernennung
des
Europäischen
Datenschutzbeauftragten
und
des
stellvertretenden
Datenschutzbeauftragten
sowie
über
sein
Personal
und
seine
Finanzmittel,
seine
Unabhängigkeit,
seine
Verschwiegenheitspflicht,
seine
Aufgaben
und
seine
Befugnisse.
JRC-Acquis v3.0
Any
official
or
servant
of
the
General
Secretariat
who
becomes
aware
of
evidence
which
gives
rise
to
a
presumption
of
the
existence
of
possible
cases
of
fraud,
corruption
or
any
other
illegal
activity
detrimental
to
the
interests
of
the
Communities,
or
of
serious
situations
relating
to
the
discharge
of
professional
duties
which
may
constitute
a
failure
to
comply
with
the
obligations
of
officials
or
servants
of
the
Communities
liable
to
result
in
disciplinary
or,
in
appropriate
cases,
criminal
proceedings,
or
a
failure
to
comply
with
the
obligations
imposed
by
Community
law
on
Members
of
the
Council
and
its
bodies
in
the
context
of
the
duties
they
perform
in
that
capacity,
where
that
failure
is
detrimental
to
the
interests
of
the
Communities,
shall
without
delay
inform
his
Head
of
Service
or
Director-General
or,
if
he
considers
it
useful,
the
Secretary-General
or
the
Office
directly.
Jeder
Beamte
oder
Bedienstete
des
Generalsekretariats,
der
Kenntnis
von
Tatsachen
erhält,
die
mögliche
Fälle
von
Betrug,
Korruption
oder
sonstige
rechtswidrige
Handlungen
zum
Nachteil
der
Interessen
der
Gemeinschaften
oder
schwerwiegende
Vorkommnisse
im
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
beruflicher
Tätigkeiten
vermuten
lassen,
die
eine
disziplinarrechtlich
und
gegebenenfalls
strafrechtlich
zu
ahndende
Verletzung
der
Verpflichtungen
der
Beamten
und
Bediensteten
der
Gemeinschaften
oder
eine
Verletzung
der
den
Mitgliedern
des
Rates
und
seiner
Instanzen
vom
Gemeinschaftsrecht
auferlegten
Verpflichtungen,
und
zwar
im
Rahmen
ihrer
Tätigkeiten
in
dieser
Eigenschaft,
darstellen
können,
unterrichtet
-
in
den
Fällen,
in
denen
diese
Verletzung
die
Interessen
der
Gemeinschaften
verletzt
-
unverzüglich
seinen
Dienststellenleiter
oder
seinen
Generaldirektor
oder,
falls
er
dies
für
zweckdienlich
hält,
den
Generalsekretär
des
Rates
oder
direkt
das
Amt.
JRC-Acquis v3.0
Any
official
or
servant
of
the
Commission
who
becomes
aware
of
evidence
which
gives
rise
to
a
presumption
of
the
existence
of
possible
cases
of
fraud,
corruption
or
any
other
illegal
activity
detrimental
to
the
interests
of
the
Communities,
or
of
serious
situations
relating
to
the
discharge
of
professional
duties
which
may
constitute
a
failure
to
comply
with
the
obligations
of
officials
or
servants
of
the
Communities
liable
to
result
in
disciplinary
or,
in
appropriate
cases,
criminal
proceedings,
or
a
failure
to
comply
with
the
analogous
obligations
of
the
Members
of
the
Commission
or
members
of
the
Commission's
staff
not
subject
to
the
Staff
Regulations,
shall
inform
without
delay
his
Head
of
Service
or
Director-General
or,
if
he
considers
it
useful,
the
Secretary-General
of
the
Commission
or
the
Office
direct.
Jeder
Beamte
oder
Bedienstete
der
Kommission,
der
Kenntnis
von
Tatsachen
erhält,
die
mögliche
Fälle
von
Betrug,
Korruption
oder
jede
sonstige
rechtswidrige
Handlung
zum
Nachteil
der
Interessen
der
Gemeinschaften
oder
schwerwiegende
Vorkommnisse
im
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
beruflicher
Tätigkeiten
vermuten
lassen,
die
eine
disziplinarrechtlich
und
gegebenenfalls
strafrechtlich
zu
ahnende
Verletzung
der
Verpflichtungen
der
Beamten
und
Bediensteten
der
Gemeinschaften
oder
eine
Verletzung
der
vergleichbaren
Verpflichtungen
der
Mitglieder
der
Kommission
oder
der
Mitglieder
des
Personals
der
Kommission,
die
nicht
dem
Statut
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
oder
den
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
unterliegen,
darstellen
können,
unterrichtet
unverzüglich
seinen
Dienststellenleiter
oder
seinen
Generaldirektor
oder,
falls
er
dies
für
zweckdienlich
hält,
den
Generalsekretär
der
Kommission
oder
direkt
das
Amt.
JRC-Acquis v3.0
Official
controls
should
be
performed
by
staff
who
are
independent,
that
is
free
from
any
conflict
of
interest,
and
in
particular
who
are
not
in
a
situation
which,
directly
or
indirectly,
could
affect
their
ability
to
carry
out
their
professional
duties
in
an
impartial
manner.
Amtliche
Kontrollen
sollten
von
Personal
durchgeführt
werden,
das
unabhängig
ist,
d. h.
in
keinem
Interessenkonflikt
steht,
und
das
insbesondere
nicht
in
einer
Situation
ist,
die
direkt
oder
indirekt
seine
Fähigkeit
beeinträchtigen
könnte,
seine
dienstlichen
Pflichten
unparteiisch
zu
erfüllen.
DGT v2019
To
that
end,
it
investigates
serious
matters
relating
to
the
discharge
of
professional
duties
constituting
a
dereliction
of
the
obligations
of
officials
and
other
servants
of
the
Union
liable
to
result
in
disciplinary
or,
as
the
case
may
be,
criminal
proceedings,
or
an
equivalent
failure
to
discharge
obligations
on
the
part
of
members
of
institutions
and
bodies,
heads
of
offices
and
agencies
or
staff
members
of
institutions,
bodies,
offices
or
agencies
not
subject
to
the
Staff
Regulations
of
Officials
and
the
Conditions
of
Employment
of
other
servants
of
the
Union
(hereinafter
the
‘Staff
Regulations’).
Zu
diesem
Zweck
untersucht
das
Amt
schwerwiegende
Vorkommnisse
im
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
der
beruflichen
Tätigkeit,
die
eine
Verletzung
der
Verpflichtungen
der
Beamten
und
sonstigen
Bediensteten
der
Union,
die
disziplinarisch
oder
gegebenenfalls
strafrechtlich
geahndet
werden
kann,
oder
eine
Verletzung
der
analogen
Verpflichtungen
der
Mitglieder
der
Organe
und
Einrichtungen,
der
Leiter
der
Ämter
und
Agenturen
oder
der
Mitarbeiter
der
Organe,
Einrichtungen,
Ämter
oder
Agenturen,
die
nicht
dem
Statut
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
den
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
der
Union
(nachfolgend
das
„Statut“)
unterliegen,
darstellen.
DGT v2019
Any
member
of
temporary
staff
who,
in
the
course
of
or
in
connection
with
the
performance
of
his
duties,
becomes
aware
of
facts
which
give
rise
to
a
presumption
of
the
existence
of
possible
illegal
activity,
including
fraud
or
corruption,
detrimental
to
the
interests
of
the
Agency,
or
of
conduct
relating
to
the
discharge
of
professional
duties
which
may
constitute
a
serious
failure
to
comply
with
the
obligations
of
members
of
temporary
staff
of
the
Agency
shall
without
delay
inform
his
immediate
superior,
the
Chief
Executive
of
the
Agency
or,
if
he
considers
it
useful,
the
Head
of
the
Agency.
Erhält
ein
Bediensteter
auf
Zeit
in
Ausübung
oder
anlässlich
der
Ausübung
seines
Dienstes
Kenntnis
von
Tatsachen,
die
die
Möglichkeit
rechtswidriger
Handlungen,
einschließlich
Betrugs
oder
Korruption,
zum
Nachteil
der
Interessen
der
Agentur
oder
Verhaltensweisen
im
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
dienstlicher
Pflichten,
die
eine
schwerwiegende
Verletzung
der
Dienstpflichten
der
Bediensteten
auf
Zeit
der
Agentur
darstellen
können,
vermuten
lassen,
so
unterrichtet
er
unverzüglich
seinen
unmittelbaren
Vorgesetzen,
den
Hauptgeschäftsführer
der
Agentur
oder,
falls
er
dies
für
zweckdienlich
hält,
den
Leiter
der
Agentur.
DGT v2019
Under
Article
1(3)
of
Regulations
(EC)
No
1073/1999
and
(Euratom)
No
1074/1999,
the
purpose
of
internal
investigations
is
“fighting
fraud,
corruption
and
any
other
illegal
activity
affecting
the
financial
interests
of
the
European
Community”
and
“investigating
to
that
end
serious
matters
relating
to
the
discharge
of
professional
duties
such
as
to
constitute
a
dereliction
of
the
obligations
of
officials
and
other
servants
of
the
Communities
liable
to
result
in
disciplinary
or,
as
the
case
may
be,
criminal
proceedings,
or
an
equivalent
failure
to
discharge
obligations
on
the
part
of
members
...
or
members
of
the
staff
of
institutions,
bodies,
offices
or
agencies
not
subject
to
the
Staff
Regulations
...”.
Artikel
1
Absatz
3
der
Verordnungen
(EG)
Nr.
1073/1999
und
(Euratom)
Nr.
1074/1999
regelt,
dass
die
internen
Untersuchungen
dazu
dienen
"Betrug,
Korruption
und
sonstige
rechtswidrige
Handlungen
zum
Nachteil
der
finanziellen
Interessen
der
Europäischen
Gemeinschaft
zu
bekämpfen"
und
"schwerwiegende
Handlungen
im
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
der
beruflichen
Tätigkeit
aufzudecken,
die
eine
Verletzung
der
Verpflichtungen
der
Beamten
und
Bediensteten
der
Gemeinschaften,
die
disziplinarisch
und
gegebenenfalls
strafrechtlich
geahndet
werden
kann,
oder
eine
Verletzung
der
analogen
Verpflichtungen
der
Mitglieder
der
Organe
und
Einrichtungen,
der
Leiter
der
Ämter
und
Agenturen
und
der
Mitglieder
des
Personals
der
Organe,
Einrichtungen
sowie
Ämter
und
Agenturen,
die
nicht
dem
Statut
unterliegen,
darstellen
können".
TildeMODEL v2018
Any
official
who,
in
the
course
of
or
in
connection
with
the
performance
of
his
duties,
becomes
aware
of
evidence
which
gives
rise
to
a
presumption
of
the
existence
of
illegal
activity,
including
fraud
or
corruption,
detrimental
to
the
interests
of
the
Communities,
or
of
conduct
relating
to
the
discharge
of
professional
duties
which
may
constitute
a
serious
failure
to
comply
with
the
obligations
of
officials
of
the
Communities
liable
to
result
in
disciplinary
or,
in
appropriate
cases,
criminal
proceedings,
or
of
a
failure
by
any
other
person
to
comply
with
any
similar
obligation
he
may
have
towards
an
institution,
including
members
of
institutions
and
any
other
person
at
the
service
of
an
institution
in
any
manner
whatsoever
or
carrying
out
services
for
an
institution,
shall
without
delay
inform
his
Head
of
Service
or
Director-General
or,
if
he
considers
it
useful,
the
Secretary-General,
or
the
persons
in
equivalent
positions,
or
the
European
Anti-Fraud
Office
direct.
Beamte
oder
sonstige
Bedienstete,
die
bei
der
Ausübung
ihrer
dienstlichen
Aufgaben
oder
im
Zusammenhang
damit
Kenntnis
von
Tatsachen
erhalten,
die
rechtswidrige
Handlungen,
einschließlich
Betrug
oder
Korruption
zum
Nachteil
der
Interessen
der
Gemeinschaften,
oder
Verhaltensweisen
im
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
dienstlicher
Pflichten
vermuten
lassen,
die
eine
schwerwiegende
disziplinarrechtlich
oder
gegebenenfalls
strafrechtlich
zu
ahndende
Verletzung
der
Dienstpflichten
der
Beamten
und
Bediensteten
der
Gemeinschaften
oder
eine
Verletzung
der
vergleichbaren
Pflichten
des
Personals,
das
nicht
dem
Statut
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
oder
den
Beschäftigungsbedingungen
für
die
sonstigen
Bediensteten
unterliegt,
darstellen
können,
unterrichten
unverzüglich
ihren
Dienststellenleiter
oder
Generaldirektor
oder,
falls
sie
dies
für
zweckdienlich
halten,
den
Generalsekretär
oder
Personen
in
vergleichbaren
Positionen
bzw.
direkt
das
Europäische
Amt
für
Betrugsbekämpfung.
TildeMODEL v2018
Although
the
underlying
facts
of
the
case
were
fairly
similar
to
those
in
the
SIMAP
case,
the
Court
was
asked
on
this
occasion
to
give
its
views
on
the
question
of
whether
on-call
services
should
be
considered
in
their
entirety
as
working
time,
even
if
the
party
concerned
does
not
in
fact
perform
his
professional
duties
but
is
authorised
to
sleep
during
the
time
concerned.
Die
grundlegenden
Fakten
waren
denjenigen
in
der
Rechtssache
SIMAP
vergleichbar,
aber
der
Gerichtshof
hatte
sich
in
diesem
Fall
dazu
zu
äußern,
ob
Bereitschaftsdienste
in
vollem
Umfang
als
Arbeitszeit
zu
werten
sind,
auch
wenn
der
Betroffene
tatsächlich
nicht
seinen
beruflichen
Aufgaben
nachgeht,
sondern
es
ihm
gestattet
ist,
während
dieser
Dienste
zu
schlafen.
TildeMODEL v2018
In
addition,
participation
in
arrangements
for
professional
development
is
an
essential
aspect
of
professional
duties.
Ferner
ist
die
Teilnahme
an
Maßnahmen
zur
beruflichen
Weiterentwicklung
ein
wesentlicher
Bestandteil
der
beruflichen
Verpflichtungen
der
Lehrer.
TildeMODEL v2018