Übersetzung für "Proceed differently" in Deutsch

The calculation of w_rej_i can proceed, in principle, differently from that of w_i.
Die Berechnung von w_rej_i kann prinzipiell anders erfolgen als die von w_i.
EuroPat v2

Aesthetic developments seem to proceed completely differently in Eastern and Western Europe.
Ästhetische Entwicklungen scheinen in Ost- und Westeuropa äußerst unterschiedlich zu verlaufen.
ParaCrawl v7.1

We will proceed differently.
Wir werden es anders machen.
OpenSubtitles v2018

To proceed differently would have needed a request from one-tenth of the Members present.
Ein Zehntel der Mitglieder des Hauses hätte den Antrag stellen müssen, das anders zu machen.
EUbookshop v2

Alternatively, instead of the hard comparison, the method may proceed differently also depending on the difference.
Alternativ kann statt des harten Vergleichs auch in Abhängigkeit der Differenz unterschiedlich verfahren werden.
EuroPat v2

Depending on degree of need for security or the sensitivity (confidentiality) of the exchanged information, the securing can proceed differently.
Dabei kann die Absicherung je nach Sicherheitsrelevanz bzw. Vertraulichkeit der ausgetauschten Informationen unterschiedlich ausfallen.
EuroPat v2

At least ethnological museums do not proceed any differently with other “cultural’ conglomerations.
Mit anderen “kulturellen” Konglomeraten wird ja in ethnologischen Museen nicht anders verfahren.
ParaCrawl v7.1

At least ethnological museums do not proceed any differently with other "cultural' conglomerations.
Mit anderen "kulturellen" Konglomeraten wird ja in ethnologischen Museen nicht anders verfahren.
ParaCrawl v7.1

I am of the opinion that the standards we have developed in connection with the patents directive are the clearest EU standards thus far, and that we must develop our own EU standards on this basis as it cannot be satisfactory in the long term, as we have said, for the Commission to proceed differently in terms of aid depending on the state concerned.
Ich bin schon der Ansicht, daß die Standards, die wir im Zusammenhang mit der Patentierungsrichtlinie entwickelt haben, die bisher klarsten EU-Standards sind, und daß wir auf dieser Basis eigene EU-Standards entwickeln müssen, denn es kann doch auf Dauer nicht befriedigend sein, daß hier, wie gesagt, von der Kommission bei der Förderung je nach Nationalstaat unterschiedlich vorgegangen wird.
Europarl v8

I am prepared to proceed differently for small vessels in order to help the many owners of small vessels in a different way because they are a source of much less pressure on fisheries.
In Bezug auf die kleinen Fahrzeuge bin ich bereit, entsprechend anders vorzugehen, um den vielen kleinen Fahrzeugbesitzern anders zu helfen, weil die auch wesentlich weniger Fischereidruck ausüben.
Europarl v8

Having said that, if on some other occasion the European Parliament wishes to proceed differently, that is a political decision it will have to take.
Wenn das Europäische Parlament allerdings bei einer anderen Gelegenheit anders vorgehen möchte, so wäre dies eine politische Entscheidung.
Europarl v8

We will proceed no differently in this connection than we did with the Portuguese and the Spanish, even though we are now looking at other regions of Europe.
Wir werden hier in diesem Zusammenhang nicht anders verfahren als in dem Fall, als es um die Portugiesen und die Spanier ging, während es jetzt um andere Regionen Europas geht.
Europarl v8

In the face of the concerns and questions of inhabitants who do not want to see shipwrecks turning up outside their windows, I wonder whether we should not proceed differently and perhaps, quite simply, fit out major ports situated along our coasts with adequate technology and equipment, so that such technology and equipment can be made available at any time that a disaster or accident occurs.
Angesichts der Ängste und der Fragen der Einwohner, die keine Lust haben, unter ihren Fenstern die Wracks der Meere ankommen zu sehen, frage ich mich, ob wir nicht anders vorgehen sollten, indem wir vielleicht ganz einfach große Häfen entlang unserer Küsten mit entsprechenden technischen Mitteln und Ausrüstungen ausstatten, damit diese jederzeit zur Verfügung stehen, wenn es zu einer Katastrophe oder einem Unfall kommt.
Europarl v8

Although the processes individually proceed differently, the overall end result is the same in both cases.
Obwohl die Prozesse im Einzelnen unterschiedlich ablaufen, ist das globale Endergebnis in beiden Fällen letztlich dasselbe.
EUbookshop v2

The depth region is selected so that the paths to the points at the boundaries of the depth region, in the region of the transducer-proximate disturbing layer, do not proceed significantly differently.
Dabei wird der Tiefenbereich so gewählt, daß die Wege zu den Punkten an den Tiefenbereichsgrenzen im Bereich der wandlernahen Störschicht nicht zu unterschiedlich verlaufen.
EuroPat v2

The secondary electron signal depends not only on the potential of the measuring point, but also, in an undesired manner, on close fields in the environment of the measuring point, on the contamination in the environment of the measuring point and on the respective electron orbits which lead to the detector and which generally proceed differently for different energies of the secondary electron beams.
Das Sekundärelektronensignal hängt nicht nur vom Potential des Meßpunktes ab, sondern zusätzlich auch noch in unerwünschter Weise von Nahfeldern in der Umgebung des Meßpunktes, von der Kontamination in der Umgebung des Meßpunktes und von den jeweiligen Elektronenbahnen, die zum Detektor führen und die im allgemeinen für unterschiedliche Energien der Sekundärelektronen auch unterschiedlich verlaufen.
EuroPat v2

It has been found that drying and curing of solvent-containing systems proceed fundamentally differently from the drying and curing of aqueous systems.
Es hat sich gezeigt, daß das Trocknen und Aushärten von lösungsmittelhaltigen Systemen grundsätzlich anders verläuft als das Trocknen und Aushärten von wässerigen Systemen.
EuroPat v2

The effect achieved by this is that the masking process for addresses and the complements thereof can proceed differently, and therefore different results are also possible.
Hierdurch wird erreicht, dass der Maskierungsvorgang für Adressen und deren Komplemente unterschiedlich verlaufen kann und daher auch verschiedene Ergebnisse möglich sind.
EuroPat v2

Reducing the corrosion in a nuclear reactor places extremely high demands on the person skilled in the art, since a very high temperature, a very high pressure and, in addition, a very high level of gamma and neutron radiation are present in the primary water, and in particular the gamma and neutron radiation make the corrosion processes proceed differently than in the field outside nuclear facilitys.
Die Verminderung der Korrosion in einem Kernreaktor stellt den Fachmann vor außergewöhnliche Herausforderungen, da im Primärwasser eine sehr hohe Temperatur, ein sehr hoher Druck und zudem noch eine sehr starke Gamma- und Neutronenstrahlung vorherrschen, wobei insbesondere die Gamma- und Neutronenstrahlung die Korrosionsprozesse anders ablaufen lassen als außerhalb kerntechnischer Anlagen.
EuroPat v2

And they discovered that some of these processes proceed differently than hitherto assumed (Figure 3).
Dabei haben sie entdeckt, dass einige Abbauprozesse vermutlich anders ablaufen als bisher angenommen (Abbildung 3).
ParaCrawl v7.1