Übersetzung für "Procedures to follow" in Deutsch
Companies
will
need
to
set
out
procedures
to
follow
when
cases
of
harassment
or
violence
arise.
Unternehmen
müssen
Verfahren
zur
Verfolgung
von
Belästigung
oder
Gewalt
ausarbeiten.
TildeMODEL v2018
Now,
we
have
procedures
we
have
to
follow,
as
you
know.
Wie
Sie
wissen,
müssen
wir
uns
an
Verfahrensweisen
halten.
OpenSubtitles v2018
Well,
we
have
some
procedures
to
follow.
Na
ja,
wir
müssen
uns
an
ein
gewisses
Prozedere
halten.
OpenSubtitles v2018
The
procedures
to
follow
in
these
different
cases
are
summarised
on
page
4.
Die
in
den
einzelnen
Fällen
vorgesehenen
Verfahren
sind
auf
Seite
4
zusammengefasst.
EUbookshop v2
Have
you
just
arrived
and
don't
know
what
procedures
to
follow?
Haben
Sie
gerade
angekommen
und
wissen
noch
nicht,
welche
Verfahren
nötig
sind?
ParaCrawl v7.1
All
authorities
managing
EU
funds
have
produced
manuals
on
procedures
to
follow
in
the
case
of
recovery.
Alle
EU-Mittel
verwaltenden
Behörden
haben
Handbücher
über
die
bei
einer
Beitreibung
anzuwendenden
Verfahren
herausgegeben.
TildeMODEL v2018
The
provision
sets
out
in
more
detail
the
conditions
and
procedures
to
follow
in
such
case.
Die
Bestimmung
umfasst
ausführliche
Voraussetzungen
und
Verfahren,
die
für
einen
solchen
Fall
gelten.
TildeMODEL v2018
In
terms
of
the
procedures
to
follow,
these
movements
should
be
treated
in
the
same
way
as
the
movements
referred
to
in
Article
7.
Für
diese
Beförderungen
gelten
dieselben
Verfahren
wie
für
die
in
Artikel
7
genannten
Beförderungen.
TildeMODEL v2018
There
are
people
to
get
to
know,
procedures
to
follow,
commitments
to
make.
Es
gibt
Leute
kennen
zu
lernen,Verfahren
zu
folgen,,
Zusagen
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
When
staff
direction
is
needed,
you
must
provide
effective
procedures
for
everyone
to
follow.
Wenn
Personalrichtung
erforderlich
ist,
müssen
Sie
wirkungsvolle
Verfahren
vorsehen,
damit
jeder
folgt.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
has
informed
the
Welsh
representation
in
Brussels
of
the
existence
of
this
contribution
and
of
the
practical
procedures
to
follow
should
it
wish
to
make
an
application
for
such
compensation.
Die
Kommission
hat
die
Vertretung
von
Wales
in
Brüssel
über
die
Existenz
dieses
Beitrags
sowie
die
praktischen
Schritte
informiert,
die
zu
ergreifen
wären,
falls
sie
eine
solche
Entschädigung
beantragen
möchte.
Europarl v8
Of
the
main
amendments
approved,
we
highlight
the
one
concerning
the
penalties
to
be
applied
in
the
event
of
infringement
of
the
regulation
by
any
banking
organisation,
as
well
as
an
indication
of
the
procedures
to
follow
in
other
situations,
so
as
to
give
some
assurance
to
the
citizens
who
use
the
euro.
Von
den
wichtigsten
angenommenen
Abänderungen
möchten
wir
vor
allem
diejenige
über
die
Sanktionen
nennen,
die
in
dem
Fall
anzuwenden
sind,
dass
ein
Bankinstitut
gegen
die
Verordnung
verstößt,
sowie
die
Angabe
der
Verfahren,
die
in
anderen
Situationen
anzuwenden
sind,
um
so
den
Bürgern,
die
den
Euro
nutzen,
eine
Garantie
zu
geben.
Europarl v8
The
agreed
text
sets
out
clear
obligations
and
procedures
to
follow
by
the
authorities
of
Turkey
and
of
EU
Member
States
in
order
to
swiftly
return
persons
who
are
irregularly
residing
on
their
territories,
in
full
respect
of
international
law
and
fundamental
rights.
Das
vereinbarte
Abkommen
sieht
klare
Bestimmungen
und
Verfahren
für
die
Behörden
der
Türkei
und
der
EU-Mitgliedstaaten
vor,
um
Personen,
die
sich
widerrechtlich
im
betreffenden
Gebiet
aufhalten,
rasch
und
unter
vollständiger
Wahrung
des
internationalen
Rechts
und
der
Grundrechte
in
ihre
Heimat
rückzuführen.
TildeMODEL v2018
Indicate
the
nature
of
the
measure
(administrative,
technical,
etc.),
main
actors
and
the
procedures
to
follow.
Geben
Sie
die
beteiligten
Akteure,
die
Verfahren
und
die
konkret
simulierten
Szenarien
mit
starken
und
mittleren
Auswirkungen
an.
DGT v2019
The
Committee
also
considers
it
necessary
that
the
ESRB
adopt
procedures
to
strengthen
follow-up
to
guidelines
and
recommendations.
Der
Ausschuss
hält
es
zudem
für
notwendig,
dass
der
ESRB
Maßnahmen
zur
Stärkung
des
Follow-up
der
Warnungen
und
Empfehlungen
ergreift.
TildeMODEL v2018
The
Schengen
Borders
Code29
became
effective
in
all
EU
Member
States
and
set
down
standards
and
procedures
they
have
to
follow
in
controlling
the
movement
of
persons
across
internal
and
external
EU
borders.
Der
Schengener
Grenzkodex29
gelangt
nunmehr
in
allen
EU-Mitgliedstaaten
effektiv
zur
Anwendung
und
legt
Standards
und
Verfahren
fest,
die
bei
Personenkontrollen
an
den
Binnen-
und
Außengrenzen
der
EU
zu
beachten
sind.
TildeMODEL v2018
On
the
substance,
provisions
on
handling
of
complaints
have
been
set
up
by
the
MLC
with
specific
procedures
to
follow
and
which
are
slightly
different
from
the
provisions
of
Directive
2009/16
applicable
to
a
wider
range
of
matters
than
social
standards.
Die
im
Seearbeitsübereinkommen
festgelegten
Bestimmungen
über
die
Behandlung
von
Beschwerden
und
entsprechenden
Verfahren
unterschieden
sich
leicht
von
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
2009/16/EG,
die
sich
nicht
auf
nur
auf
soziale
Normen
beziehen.
TildeMODEL v2018
Several
complementary
documents
describe
more
in
detail
the
rules
and
procedures
to
follow
in
relation
to
the
evaluation
and
selection
of
proposals.
In
mehreren
ergänzenden
Dokumenten
sind
die
bei
der
Evaluierung
und
der
Auswahl
von
Projekten
anzuwendenden
Regeln
und
Verfahren
ausführlicher
beschrieben.
TildeMODEL v2018