Übersetzung für "The procedure is as follows" in Deutsch
The
procedure
is
as
follows:
Das
Verfahren
gestaltet
sich
wie
folgt:
DGT v2019
During
the
assembly
and
the
mounting
of
the
holder
the
procedure
is
as
follows:
Bei
der
Zusammensetzung
und
dem
Einbau
des
Halters
wird
folgendermassen
vorgegangen:
EuroPat v2
The
laying
procedure
is
performed
as
follows
in
this
embodiment:
Der
Verlegevorgang
gestaltet
sich
bei
dieser
Ausführungsform
wie
folgt:
EuroPat v2
In
the
simplest
form
of
the
invention
for
operation
and
use,
the
procedure
is
as
follows:
In
der
einfachsten
Ausführungs-
und
Anwendungsform
der
Erfindung
geht
man
folgendermaßen
vor:
EuroPat v2
To
prepare
the
benzimidazole-1-carboximides
of
the
formula
I,
the
procedure
is
as
follows:
Zur
Herstellung
der
Benzimidazol-1-carbonsäureamide
der
Formel
I
geht
man
folgendermaßen
vor:
EuroPat v2
When
closing
the
central
duct,
the
procedure
is,
for
example,
as
follows.
Beim
Schliessen
des
zentral
liegenden
Kanals
wird
beispielsweise
wie
folgt
verfahren.
EuroPat v2
The
procedure
is
generally
as
follows
in
carrying
out
the
process
according
to
the
invention
in
practice.
Bei
der
praktischen
Durchführung
des
erfindungsgemässen
Verfahrens
wird
im
allgemeinen
folgendermassen
vorgegangen.
EuroPat v2
To
produce
a
bumper
shell
from
EP-rubber
modified
polypropylene,
the
procedure
is
as
follows:
Zur
Herstellung
einer
Stoßfängerhülle
aus
EP-Kautschukmodifiziertem
Polypropylen
wird
folgendermaßen
verfahren:
EuroPat v2
In
a
modified
version
of
the
run-off
the
procedure
is
as
follows:
In
einer
abgewandelten
Version
des
Ablaufes
wird
wie
folgt
verfahren:
EuroPat v2
If
a
cobalt-containing
glass
is
employed
as
the
color-imparting
layer,
the
procedure
is
as
follows:
Wird
als
farbgebende
Schicht
ein
kobalthaltiges
Glas
eingesetzt,
wird
die
folgt
verfahren:
EuroPat v2
When
producing
waveguides
from
glass,
the
procedure
is
usually
as
follows:
Beim
Herstellen
von
Wellenleitern
aus
Glas
wird
üblicherweise
wie
folgt
vorgegangen:
EuroPat v2
If
the
graft
core
is
to
be
a
diene
rubber,
the
procedure
is
expediently
as
follows:
Wenn
der
Pfropfkern
ein
Dienkautschuk
sein
soll,
wird
zweckmäßig
wie
folgt
verfahren:
EuroPat v2
To
implement
processing
measures,
the
procedure
is
as
follows.
Zur
Durchführung
von
Behandlungsmaßnahmen
wird
wie
folgt
vorgegangen.
EuroPat v2
In
practice,
the
procedure
is
as
follows:
In
der
Praxis
sieht
das
so
aus:
EuroPat v2
For
the
determination
of
the
substrate
specificity,
the
procedure
is
as
follows:
Zur
Bestimmung
der
Substratspezifität
wurde
wie
folgt
verfahren:
EuroPat v2
When
you
wish
to
have
a
house
built,
the
procedure
is
as
follows:
Wenn
Sie
ein
Haus
bauen
mochten,
der
Vorgang
ist
wie
folgt:
CCAligned v1
In
a
further
exemplary
embodiment,
as
an
alternative
to
the
method
outlined,
the
procedure
is
as
follows:
In
einem
weiteren
Ausführungsbeispiel
wird
alternativ
zum
geschilderten
Verfahren
folgendermaßen
vorgegangen:
EuroPat v2
In
all
cases
of
damage,
including
shortfalls,
the
procedure
is
as
follows:
Bei
allen
Schadensfällen,
auch
bei
Fehlmengen
ist
wie
folgt
zu
verfahren:
ParaCrawl v7.1
In
one
embodiment
of
the
present
invention,
the
procedure
is
as
follows:
In
einer
Ausführungsform
der
vorliegenden
Erfindung
geht
man
wie
folgt
vor:
EuroPat v2
According
to
an
embodiment
of
the
method
according
to
the
invention,
the
procedure
is
as
follows:
Gemäß
einer
Ausführungsform
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
wird
in
der
folgenden
Weise
vorgegangen:
EuroPat v2
For
carrying
out
the
process
according
to
the
invention,
the
procedure
is
usefully
as
follows:
Zur
Durchführung
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
geht
man
zweckmäßigerweise
wie
folgt
vor.
EuroPat v2