Übersetzung für "Pride himself" in Deutsch
And
he
had
this
incredible
pride
in
himself.
Und
er
war
so
unglaublich
von
sich
selbst
eingenommen.
OpenSubtitles v2018
But
let
each
man
test
his
own
work,
and
then
he
will
take
pride
in
himself
and
not
in
his
neighbor.
Ein
jeglicher
aber
prüfe
sein
eigen
Werk;
und
alsdann
wird
er
an
sich
selber
Ruhm
haben
und
nicht
an
einem
andern.
bible-uedin v1
But
man
must
not
pride
himself
on
this
mission,
he
must
feel
himself
to
be
a
guard
on
watch.
Doch
der
Mensch
darf
sich
seiner
Aufgabe
nicht
rühmen,
er
muss
sich
als
Hüter
auf
der
Wache
fühlen.
ParaCrawl v7.1
Man
at
some
point
in
his
pride
considers
himself
as
the
master
of
all
creation
and
as
the
top
of
wisdom.
Der
Mensch
hält
sich
manchmal
in
seinem
Stolz
für
den
Herren
der
ganzen
Schöpfung
und
für
den
Gipfel
der
Weisheit.
ParaCrawl v7.1
Rather
than
accepting
the
position,
however,
Sun
Wukong
swelled
with
indignant
pride
and
proclaimed
himself
equal
with
heaven.
Anstatt
jedoch
die
Position
zu
akzeptieren,
schwoll
Sun
Wukong
vor
empörtem
Stolz
an
und
verkündete,
dass
er
dem
Himmel
ebenbürtig
sei.
ParaCrawl v7.1
Sadr,
today
wanted
by
the
coalition
authorities,
in
his
discourses
has
always
invoked
Islamic
law
and
appealed
to
Iraqi
national
pride,
putting
himself
against
the
Grand
Grande
Ayatollah
Ali
Al-Sistani,
the
main
Shiite
authority
present
in
Iraq.
Al-Sadr,
der
von
den
Behörden
der
Koalition
verfolgt
wird,
forderte
in
seinen
Ansprachen
stets
islamische
Gesetze
und
appellierte
dabei
an
den
irakischen
Nationalstolz,
wobei
er
sich
als
Gegenfigur
zum
wichtigsten
Schiitenführer
im
Irak,
dem
Großajatholla
Ali
Al-Sistani
darstellte.
ParaCrawl v7.1
But
after
the
owner
of
the
sacred
drawing
with
pride
could
consider
himself
worthy,
brave
and
strong
man.
Aber
nachdem
der
Besitzer
der
heiligen
Zeichnung
mit
Stolz
sich
als
würdiger,
mutiger
und
starker
Mann
betrachten
konnte.
ParaCrawl v7.1
Didn’t
he
always
pride
himself
on
living
in
tune
with
the
times
and
clairvoyantly
anticipating
the
future,
not
least
as
concerned
developments
in
technology
and
the
market?
Hatte
er
sich
nicht
immer
zugutegehalten,
am
Puls
der
Zeit
zu
leben
und
die
Zukunft
hellsichtig
zu
antizipieren,
nicht
zuletzt
was
die
Entwicklungen
der
Technik
und
des
Marktes
anging?
ParaCrawl v7.1
A
man
does
not
regard
himself
as
educated
if
he
cannot
pride
himself
of
this
deafness.
Ein
jeder
glaubt,
er
wäre
kein
gebildeter
Mensch,
wenn
er
sich
nicht
dieser
Taubheit
rühmen
könnte.
ParaCrawl v7.1
What
is
true
for
Iraq
is
also
true
for
Afghanistan:
Obama
can
pride
himself
on
having
eliminated
Osama
bin
Laden,
which
was
undoubtedly
a
success,
but
one
that
failed
to
address
the
root
of
the
problem.
Was
für
den
Irak
gilt,
trifft
auch
auf
Afghanistan
zu:
Obama
kann
sich
dazu
gratulieren,
Osama
bin
Laden
ausgeschaltet
zu
haben,
was
zweifellos
ein
Erfolg
war,
aber
einer,
der
die
Wurzel
des
Problems
nicht
berührt
hat.
News-Commentary v14
He
prided
himself
on
his
self-control.
Er
war
stolz
auf
seine
Selbstbeherrschung.
Tatoeba v2021-03-10
He
prides
himself
on
his
son.
Er
ist
stolz
auf
seinen
Sohn.
Tatoeba v2021-03-10
And
you're
a
man
who
prides
himself
in
finding
talent
Und
Sie
sind
stolz
darauf,
Talente
an
ungewöhnlichen
Orten
aufzuspüren.
OpenSubtitles v2018
Prides
himself
in
knowing
small
things
that
no
one
else
knows.
Man
klammert
sich
an
Einzelheiten,
die
noch
niemand
wissen
kann.
WikiMatrix v1
He
prided
himself
on
always
doing
the
right
thing.
Er
hielt
sich
zugute,
immer
das
Richtige
zu
tun.
OpenSubtitles v2018
At
65,
Eric
prides
himself
on
being
in
great
shape.
Eric
ist
65
und
stolz
darauf,
großartig
in
Form
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
And
he
prides
himself
on
performing
deliverance.
Und
er
brüstet
sich
damit,
die
Erlösung
auszuüben.
ParaCrawl v7.1
He
prided
himself
on
his
punctuality.
Er
rühmte
sich
seiner
Pünktlichkeit.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
prides
himself
on
his
punctuality.
Tom
rühmt
sich
seiner
Pünktlichkeit.
Tatoeba v2021-03-10
Especially
for
a
man
who
prides
himself
on
appearance
of
control.
Insbesondere
für
einen
Mann,
der
sich
damit
rühmt,
immer
in
Kontrolle
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
He
who
prides
himself
on
his
knowledge
and
brags
about
it
is
a
blown-up
wind-
bag.
Wer
sich
auf
sein
Wissen
etwas
einbildet
und
sich
damit
brüstet,
der
ist
ein
Aufgeblähter.
ParaCrawl v7.1
German
Minister
of
the
Interior
de
Maiziére
prides
himself
to
have
initiated
this
debate
about
‘Welcome
Centers’.
Bundesinnenminister
Thomas
de
Maizière
rühmt
sich,
diese
Debatte
über
„Willkommenszentren“
initiiert
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
David
prides
himself
on
honesty,
openness,
and
being
a
great
truth-seeker.
David
rühmt
sich
mit
Ehrlichkeit
und
Offenheit
und
damit
ein
großer
Wahrheitssuchender
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Toshiki
Asakura
had
always
prided
himself
as
being
a
"hardliner".
Toshiki
Asakura
hatte
sich
schon
immer
etwas
darauf
eingebildet
ein
"Hardliner"
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
The
king
had
prided
himself
on
having
an
abundance
of
mighty
fighting
men.
Der
Knig
war
stolz
darauf
gewesen,
ein
berma
an
tchtigen
Kriegern
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
He
prides
himself
on
his
fighting
prowess
both
on
the
ground
and,
of
course,
in
the
water.
Er
ist
stolz
auf
seine
Kampffähigkeiten,
sowohl
auf
dem
Festland
als
selbstverständlich
auch
im
Wasser.
ParaCrawl v7.1
Although
Derbyshire
prides
himself
on
his
empiricism,
his
philo-Semitic
assertions
are
mostly
counterfactual.
Obwohl
Derbyshire
auf
seinen
Empirismus
stolz
ist,
sind
seine
philosemitischen
Behauptungen
großteils
kontrafaktisch.
ParaCrawl v7.1
We
have
had
to
witness
the
concentration
of
executive,
legislative
and
judiciary
powers,
together
with
the
media,
in
the
hands
of
Andry
Rajoelina,
who
prides
himself
on
the
title
of
the
President
of
the
High
Transitional
Authority.
Wir
mussten
mit
ansehen,
wie
sich
die
exekutive,
legislative
und
judikative
Gewalt
und
die
Medien
in
den
Händen
von
Andry
Rajoelina
konzentrierten,
der
sich
den
Titel
des
Präsidenten
der
Hohen
Übergangsbehörde
angemaßt
hat.
Europarl v8
Anyone
who
prides
himself
or
herself
on
being
a
defender
of
democracy
would
have
found
it
inspiring
to
witness
that
scene.
Für
jemanden,
der
stolz
darauf
ist,
ein
Verteidiger
der
Demokratie
zu
sein,
war
es
begeisternd,
dieses
Ereignis
mitzuerleben.
Europarl v8