Übersetzung für "Presupposing" in Deutsch
With
all
due
respect,
he
is
presupposing
a
fact.
Bei
allem
Respekt,
er
setzt
eine
Tatsache
voraus.
OpenSubtitles v2018
When
I
speak
about
unifying,
I
am
also
presupposing
fiery
welding.
Wenn
Ich
über
Vereinigung
rede,
setze
Ich
ebenfalls
ein
feuriges
Zusammenschweißen
voraus.
ParaCrawl v7.1
Presupposing
this,
it’s
possible
to
judge
the
judges.
Dies
vorausgesetzt,
läßt
sich
über
die
Richter
richten.
ParaCrawl v7.1
Presupposing
stable
development,
they
contribute
to
growth
and
employment.
Sie
leisten
-
eine
stabile
Entwicklung
vorausgesetzt
-
einen
Beitrag
zu
Wachstum
und
Beschäftigung.
Europarl v8
Its
Einverstandnis
presupposing
I
have
decided
Their
betrothed
that
the
Zurich
accompanied
by
a
Jew.
Ihr
Einverständnis
voraussetzend,
entschied
ich,
dass
Ihre
Verlobte
die
Jüdin
nach
Zürich
begleitet.
OpenSubtitles v2018
The
present
invention
has
been
described
using
an
embodiment
presupposing
a
reversible
wiper
motor.
Die
vorliegende
Erfindung
wurde
beschrieben
anhand
eines
Ausführungsbeispieles,
bei
dem
ein
drehrichtungsumkehrbarer
Wischermotor
vorausgesetzt
wird.
EuroPat v2
Irony
is
presupposing
the
infinity
of
the
process
of
interpretation,
while
cynicism
presupposes
a
(lost)
faith.
Ironie
setzt
die
Unendlichkeit
des
Interpretationsprozesses
voraus,
während
Zynismus
einen
(verlorenen)
Glauben
voraussetzt.
ParaCrawl v7.1
Presupposing
the
adequate
application
of
the
clamp,
we
recommend
that
it
should
not
be
re-used
more
than
10
times.
Die
ordnungsgemäße
Anwendung
der
Schelle
vorausgesetzt,
empfehlen
wir
diese
nicht
öfter
als
10
Mal
wiederzuverwenden.
CCAligned v1
Presupposing
your
agreement,
we
may
send
to
the
indicated
address
newsletters
and
catalogs.
Ihr
Einverständnis
voraussetzend,
können
wir
Ihnen
an
die
angegebene
Adresse
Newsletter
und
Kataloge
senden.
CCAligned v1
So,
presupposing
the
new
birth,
He
pointed
out
two
ways
to
(future)
believers.
Die
Wiedergeburt
also
voraussetzend,
zeigte
er
(zukünftig)
gläubigen
Menschen
zwei
Wege
auf.
ParaCrawl v7.1
I
am
not
presupposing
here,
I
am
just
trying
to
find
out
what
is
going
on
here!
Ich
setzte
nichts
voraus,
ich
versuche
bloß
zu
verstehen,
was
hier
vor
sich
geht!
ParaCrawl v7.1
Therefore,
high
requirements
are
necessary
for
the
operations
presupposing
clear
conceptionnel
and
organisational
regulations.
Damit
werden
an
den
Betrieb
hohe
Anforderungen
gestellt,
welche
klare
konzeptionelle
und
organisatorische
Regelungen
voraussetzen.
ParaCrawl v7.1
If
Member
States,
as
far
as
they
are
able
and
presupposing
that
work,
accommodation
and
educational
opportunities
are
available,
accept
citizens
from
outside
States
and
offer
help
with
integration,
then
that
is
another
step
taken
against
exclusion
and
discrimination
and
in
favour
of
integration,
and
I
believe
we
should
grasp
these
practical
tools
in
order
to
be
really
successful
in
preventing
racism
and
discrimination.
Wenn
die
Mitgliedstaaten
nach
ihren
Möglichkeiten
und
unter
der
Voraussetzung,
dass
Arbeit
und
Unterkünfte
vorhanden
und
schulische
Ausbildungsmöglichkeiten
gegeben
sind,
Drittstaatenangehörige
aufnehmen
und
Integrationshilfe
anbieten,
dann
ist
das
wieder
eine
Maßnahme
gegen
Ausgrenzung,
gegen
Diskriminierung
und
für
Integration,
und
ich
glaube,
wir
sollten
an
solche
konkreten
Maßnahmen
herangehen,
um
tatsächlich
in
der
Prävention
gegen
Rassismus,
gegen
Diskriminierung
erfolgreich
sein
zu
können.
Europarl v8
It
is
clear
that
the
subject
of
the
negotiations,
and
–
presupposing
that
negotiations
are
brought
to
a
successful
end,
the
actual
decisions
taken
will
have
a
considerable
impact
on
a
huge
number
of
people.
Der
Inhalt
der
Verhandlungen
sowie
–
unter
der
Voraussetzung
ihres
erfolgreichen
Abschlusses
–
die
tatsächlich
gefassten
Beschlüsse
werden
ganz
ohne
Zweifel
für
sehr
viele
Menschen
erhebliche
Folgen
haben.
Europarl v8
And
that's
even
presupposing
it
ever
even
reaches
any
conclusion,
which
I
very
much
doubt.
Vorausgesetzt,
daß
es
überhaupt
zu
einem
wirklichen
Abschluß
des
Prozesses
kommt,
was
ich
sehr
bezweifle.
Books v1
By
presupposing
perfect
competition,
complete
information,
and
zero
transaction
costs,
neoclassical
economics
assumes
away
the
need
for
institutions
like
courts,
parties,
and
religions
to
deal
with
the
economic
problems
that
people,
firms,
and
countries
face.
Indem
vollkommene
Konkurrenz,
vollständige
Information
und
null
Transaktionskosten
vorausgesetzt
werden,
lässt
die
neoklassische
Theorie
die
Notwendigkeit
von
Institutionen
wie
Gerichten,
Parteien
und
Religionen
außen
vor,
die
sich
den
wirtschaftlichen
Problemen
widmen,
mit
denen
Menschen,
Unternehmen
und
Länder
konfrontiert
sind.
News-Commentary v14
If
one
were
to
define
technology
and
science
parks
on
the
basis
of
these
characteristics,
a
large
number
of
so-called
science
parks
would
be
excluded
as
they
would
be
considered
only
as
business
parks
with
a
number
of
high-tech
tenants,
presupposing
only
a
minor
academic
link
for
promotional
purposes.
Falls
man
Technologie-
und
Wissenschaftsparks
auf
der
Grundlage
dieser
Merkmale
definieren
müßte,
würde
eine
große
Zahl
von
sogenannten
Wissenschaftsparks
nicht
berücksichtigt,
da
sie
nur
als
Geschäftsparks
mit
einer
Reihe
von
Mochtechnologiepächtern
betrachtet
würden,
und
lediglich
eine
geringe
akademische
Verbindung
für
Werbezwecke
zur
Voraussetzung
haben.
EUbookshop v2
The
mounting
of
the
working
elements
have,
however,
required
expensive
instrumentation
on
the
vehicle
while
presupposing
that
the
chassis
of
the
vehicle
is
suitable
for
mounting
of
the
working
element.
Durch
diese
Tatsache
ist
für
den
Einsatz
solcher
Geräte
ein
kostspieliger
Aufwand
am
Fahrzeug
erforderlich,
der
auch
voraussetzt,
daß
das
Fahrgestell
hierzu
geeignet
ist.
EuroPat v2