Übersetzung für "Pressurised system" in Deutsch

It will use a pressurised Zadra system.
Er wird ein unter Druck stehendes Zadra -System verwenden.
ParaCrawl v7.1

Such devices frequently have an excessively bulky handle and the overall design configuration is also complex and from time to time temperamental in operation as it involves a pressurised system.
Solche Vorrichtungen haben häufig einen zu voluminösen Griff, und auch der Gesamtaufbau ist komplex und im Betrieb bisweilen anfällig, weil es sich um ein druckführendes System handelt.
EuroPat v2

Safety valves are used whenever a pressurised, closed system must be protected against impermissibly high pressures.
Sicherheitsventile kommen dann zum Einsatz, wenn ein mit Druck beaufschlagtes geschlossenes System gegen unzulässige Drucküberschreitung abgesichert werden soll.
ParaCrawl v7.1

Pressurised systems such as hot water systems or steam boilers represent a considerable risk potential.
Unter Druck stehende Anlagen wie Heißwassersysteme oder Dampfkessel stellen ein erhebliches Gefahrenpotenzial dar.
ParaCrawl v7.1

The tyre re-pressurisation system provides for correct tyre pressure on a permanent basis.
Das Reifendruck-Nachfüllsystem sorgt permanent für einen korrekten Reifendruck.
ParaCrawl v7.1

Uneven or low tyre pressure is also adjusted by the tyre re-pressurisation system.
Über das Reifendruck-Nachfüllsystem wird ein ungleichmäßiger oder zu niedriger Reifendruck automatisch ausgeglichen.
ParaCrawl v7.1

Compresso is a precision pressurisation system with compressors for heating, solar and chilled water systems.
Compresso ist eine Präzisionsdruckhaltung mit Kompressoren für Heiz-, Solar- und Kühlwassersysteme.
ParaCrawl v7.1

Compresso CX is a precision pressurisation system with external supply of compressed air for heating, solar and chilled water systems.
Compresso CX ist eine Präzisionsdruckhaltung mit externer Druckluftversorgung für Heiz-, Solar- und Kühlwassersysteme.
ParaCrawl v7.1

Partitions between cabins, partitions between cabins and corridors and vertical partitions separating lounges according to section 10 shall comply with Type B15, for rooms fitted with pressurised sprinkler systems B0.
Wände von Kabinen untereinander, Wände zwischen Kabinen und Gängen und senkrechte Trennflächen von Fahrgastbereichen nach Nummer 10 müssen dem Typ B15, bei Räumen mit Druckwassersprühanlagen dem Typ B0 entsprechen.
DGT v2019

Following a cabin pressurisation failure, the cabin pressure altitude shall be considered the same as the aeroplane pressure altitude, unless it is demonstrated to the Authority that no probable failure of the cabin or pressurisation system will result in a cabin pressure altitude equal to the aeroplane pressure altitude.
Nach einem Kabinendruckverlust muss davon ausgegangen werden, dass die Kabinendruckhöhe der Druckhöhe entspricht, es sei denn, es wird der Luftfahrtbehörde nachgewiesen, dass bei keinem wahrscheinlichen Kabinenschaden oder Ausfall der Kabinendruckanlage ein Kabinendruck auftritt, der der Druckhöhe entspricht.
DGT v2019

Partitions between cabins, partitions between cabins and corridors and vertical partitions separating lounges according to paragraph 10 shall comply with Type B15, for rooms fitted with pressurised sprinkler systems B0.
Wände von Kabinen untereinander, Wände zwischen Kabinen und Gängen und senkrechte Trennflächen von Fahrgastbereichen nach Nummer 10 müssen dem Typ B15, bei Räumen mit Druckwassersprühanlagen dem Typ B0 entsprechen.
DGT v2019

Partitions between cabins and saunas shall comply with Type A0, for rooms fitted with pressurised sprinkler systems B15.
Trennflächen zwischen Kabinen und Saunen müssen dem Typ A0, bei Räumen mit Druckwassersprühanlagen dem Typ B15 entsprechen.
DGT v2019

Following a cabin pressurisation failure, the cabin pressure altitude shall be considered the same as the aeroplane pressure altitude, unless it is demonstrated to the Authority that no probable failure of the cabin or pressurisation system will result in a cabin pressure altitude equal to the aeroplane altitude.
Nach einem Kabinendruckverlust muß davon ausgegangen werden, daß die Kabinendruckhöhe der Druckhöhe entspricht, es sei denn, es wird der Luftfahrtbehörde nachgewiesen, daß bei keinem wahrscheinlichen Kabinenschaden oder Ausfall der Kabinendruckanlage ein Kabinendruck auftritt, der der Druckhöhe entspricht.
TildeMODEL v2018