Übersetzung für "Pressing matter" in Deutsch
The
most
pressing
matter
for
all
of
us
is
operative
Annie
Walker.
Die
dringendste
Angelegenheit
für
uns
alle
ist
die
Agentin
Annie
Walker.
OpenSubtitles v2018
But
I
have
another
pressing
matter
that
needs
attending.
Aber
es
gibt
da
noch
etwas
Dringenderes,
das
meine
Anwesenheit
erfordert.
OpenSubtitles v2018
I'm
afraid
I
have
a
more
pressing
matter
to
attend
to,
Captain.
Ich
habe
etwas
Dringenderes
zu
tun.
OpenSubtitles v2018
I'm
afraid
I
have
a
pressing
matter
of
my
own,
Mr.
Steele.
Ich
habe
selbst
einen
dringenden
Fall.
OpenSubtitles v2018
Unfortunately,
we
do
have
a
pressing
matter
to
address.
Leider
müssen
wir
uns
jetzt
aber
um
eine
sehr
dringende
Angelegenheit
kümmern.
OpenSubtitles v2018
We
have
a
pressing
matter
to
discuss
with
thee.
Wir
haben
eine
dringliche
Angelegenheit
mit
dir
zu
diskutieren.
ParaCrawl v7.1
Her
Majesty
will
be
along
shortly,
just
as
soon
as
she's
dealt
with
a
more
pressing
matter.
Ihre
Majestät
wird
in
Kürze
hier
sein,
sobald
sie
etwas
Dringenderes
erledigt
hat.
OpenSubtitles v2018
A
pressing
matter
should
not
be
taken
lightly
and
ignored
as
this
may
lead
to
a
medical
emergency.
Eine
dringende
Situation
sollte
nicht
ignoriert
werden
und
so
unter
Umständen
ein
medizinischer
Notfall
werden.
ParaCrawl v7.1
Do
you
have
a
pressing
matter?
Haben
Sie
eine
dringende
Angelegenheit?
CCAligned v1
Forgive
me
for
raising
a
pressing
matter
recently
brought
to
my
attention.
Ich
möchte
Sie
jedoch
um
Verständnis
bitten,
dass
ich
nun
ein
dringenderes
Thema
zur
Sprache
bringe,
auf
das
ich
erst
vor
kurzem
aufmerksam
geworden
bin.
Europarl v8
Mr
President,
it
is
a
very
pressing
and
important
matter
that
is
being
addressed
in
this
Chamber,
namely,
that
of
the
phasing
out
of
loans
for
fossil
fuel
projects.
Herr
Präsident,
die
Darlehensvergabe
für
Projekte,
die
fossile
Brennstoffe
betreffen,
allmählich
auslaufen
zu
lassen,
ist
ein
sehr
dringendes
und
wichtiges
Thema,
das
in
diesem
Plenarsaal
angesprochen
wird.
Europarl v8
Therefore,
what
pressing
matter
has
prevented
us
from
taking
time
to
assess
the
contents
of
both
these
reports?
Welches
dringende
Erfordernis
hat
also
bewirkt,
daß
wir
uns
nicht
die
Zeit
nehmen,
den
Inhalt
dieser
beiden
Berichte
abzuwägen?
Europarl v8