Übersetzung für "Pressing matter" in Deutsch

The most pressing matter for all of us is operative Annie Walker.
Die dringendste Angelegenheit für uns alle ist die Agentin Annie Walker.
OpenSubtitles v2018

But I have another pressing matter that needs attending.
Aber es gibt da noch etwas Dringenderes, das meine Anwesenheit erfordert.
OpenSubtitles v2018

I'm afraid I have a more pressing matter to attend to, Captain.
Ich habe etwas Dringenderes zu tun.
OpenSubtitles v2018

I'm afraid I have a pressing matter of my own, Mr. Steele.
Ich habe selbst einen dringenden Fall.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately, we do have a pressing matter to address.
Leider müssen wir uns jetzt aber um eine sehr dringende Angelegenheit kümmern.
OpenSubtitles v2018

We have a pressing matter to discuss with thee.
Wir haben eine dringliche Angelegenheit mit dir zu diskutieren.
ParaCrawl v7.1

Her Majesty will be along shortly, just as soon as she's dealt with a more pressing matter.
Ihre Majestät wird in Kürze hier sein, sobald sie etwas Dringenderes erledigt hat.
OpenSubtitles v2018

A pressing matter should not be taken lightly and ignored as this may lead to a medical emergency.
Eine dringende Situation sollte nicht ignoriert werden und so unter Umständen ein medizinischer Notfall werden.
ParaCrawl v7.1

Do you have a pressing matter?
Haben Sie eine dringende Angelegenheit?
CCAligned v1

Forgive me for raising a pressing matter recently brought to my attention.
Ich möchte Sie jedoch um Verständnis bitten, dass ich nun ein dringenderes Thema zur Sprache bringe, auf das ich erst vor kurzem aufmerksam geworden bin.
Europarl v8

Mr President, it is a very pressing and important matter that is being addressed in this Chamber, namely, that of the phasing out of loans for fossil fuel projects.
Herr Präsident, die Darlehensvergabe für Projekte, die fossile Brennstoffe betreffen, allmählich auslaufen zu lassen, ist ein sehr dringendes und wichtiges Thema, das in diesem Plenarsaal angesprochen wird.
Europarl v8

Therefore, what pressing matter has prevented us from taking time to assess the contents of both these reports?
Welches dringende Erfordernis hat also bewirkt, daß wir uns nicht die Zeit nehmen, den Inhalt dieser beiden Berichte abzuwägen?
Europarl v8