Übersetzung für "Potemkin village" in Deutsch

Previously, it was Russia’s Western mission that was pure Potemkin village.
Früher war die westliche Mission Russlands ein reines Potemkinsches Dorf.
News-Commentary v14

It's a? It's a Potemkin village.
Es ist ein Potemkinsches Dorf.
OpenSubtitles v2018

Baku resembles a Potemkin village .
Baku ähnelt einem Potemkinschen Dorf .
ParaCrawl v7.1

Cold and stark, the university stands like a Potemkin village in the centre of Vienna.
Kalt und starr steht sie da, ein potemkinsches Dorf mitten in der Wiener Innenstadt.
ParaCrawl v7.1

Otherwise, EU enlargement may become more and more like a Potemkin village, in which the applicants implement cosmetic changes in order to comply with the EU' s demands issued from behind a deceptive façade, one which even smacks of sanctimoniousness.
Anderenfalls kann die EU-Erweiterung in zunehmendem Maße den Anschein eines Dialogs nach Art eines Potemkinschen Dorfes erwecken, bei dem die Bewerber kosmetische Veränderungen vornehmen, um den trügerischen, ja sogar scheinheiligen, hinter den Kulissen aufgestellten Forderungen der EU gerecht zu werden.
Europarl v8

This is very much a case of a 'Potemkin Village', because, in France alone, many poor people and people in insecure employment, not to mention the unemployed on training courses and many members of the active workforce who have been given early retirement, have been skilfully excluded from the statistics.
Wir befinden uns mitten in einem Potemkinschen Dorf, denn allein in Frankreich werden durch ein trickreiches Verfahren eine Vielzahl von Armen und Prekären aus der Statistik herausmanipuliert, ganz zu schweigen von den in Weiterbildungsmaßnahmen befindlichen Arbeitslosen und den zahlreichen in den Vorruhestand versetzten Arbeitnehmern.
Europarl v8

Under regional and international pressure, the Saudi ruling family has constructed a Potemkin village of reform while retaining absolute control over all political developments.
Unter regionalem und internationalem Druck hat das Herrscherhaus Saudi-Arabiens ein potemkinsches Reformdorf errichtet, während es über sämtliche politischen Entwicklungen die absolute Kontrolle ausübt.
News-Commentary v14

Was it purely the product of a collective delusion, an emotional Potemkin village of sorts, encouraged, if not conceived, by the authorities to restore some level of self-assurance among France’s depressed citizens?
War er nur das Produkt einer kollektiven Selbsttäuschung, eine Art emotionales Potemkinsches Dorf, das von den Behörden ermutigt, wenn nicht ausgeheckt worden war, um Frankreichs deprimierten Bürgern etwas mehr Selbstvertrauen einzuflößen?
News-Commentary v14

Historically, attempts at modernization in Russia, even when they look real, as with Stalin’s industrialization or Yeltsin’s market reforms, ultimately result in a Potemkin village-like state of affairs, because Russian society cannot change fast enough or with the patience necessary to see the changes through.
Historisch betrachtet führten sämtliche Modernisierungsversuche in Russland, selbst wenn sie real erscheinen wie Stalins Industrialisierung oder Jelzins Marktreformen, zu Situationen, die einem Potemkinschen Dorf glichen, denn die russische Gesellschaft kann sich nicht schnell genug verändern oder die nötige Geduld aufbringen, um diese Veränderungen auch durchzuhalten.
News-Commentary v14

Recently a group of photographers, perhaps inadvertently, revealed that the European Parliament is often almost completely empty, and the rest is just a Potemkin Village.
Eine Gruppe von Fotografen hat vor kurzem unwillentlich aufgedeckt, dass sich im Europäischen Parlament fast niemand aufhält und alles Übrige ein Potemkinsches Dorf ist.
ParaCrawl v7.1

The Great Potemkin Village of 1999, the so-called Secure Digital Music Initiative, will have collapsed long before the first Internet President gets inaugurated, for simple technical reasons as obvious to those who know as the ones that dictated the triumph of free software [30].
Das Große Potemkinsche Dorf von 1999, die sogeannte "Initiative Sichere Digitale Musik" (Secure Digital Music Initiative) wird in sich zusammenfallen, lange bevor der erste Internet-Präsident in sein Amt eingeführt wird - und das aus ganz einfachen technischen Gründen, die denen, die Bescheid wissen genau so klar sind wie denen, die den Triumph freier Software diktiert haben [30] .
ParaCrawl v7.1

And finally, a classical Potemkin village in Russia, where, on the occasion of a visit by Vladimir Putin to Suzdal on the Golden Ring and a triple summit in the city of Ufa, whole streets were masked with adhesive foil, wallpaper, and tarpaulins in an effort to provide the abandoned buildings with a feigned sense of activity.
Schließlich das klassische Potemkinsche Dorf in Russland, wo im Zuge eines Putin-Besuchs in Suzdal am Goldenen Ring und eines Dreifach-Gipfels in der Stadt Ufa ganze StraßenzÃ1?4ge mit Aufklebern, Tapeten und Planen maskiert wurden, um leerstehende Gebäude mit einer vorgetäuschten Betriebsamkeit zu versehen.
ParaCrawl v7.1

This journal bluntly declares that the Draft Constitution of the U.S.S.R. is an empty promise, a fraud, a "Potemkin village."
Diese Zeitschrift behauptet unumwunden, dass der Entwurf der Verfassung der UdSSR ein leeres Versprechen sei, ein Betrug, ein "Potemkin-Dorf".
ParaCrawl v7.1

With this move Gauck is finally adding an influential voice from within the EU to the protests against Russia, the liberal daily Gazeta Wyborcza writes: "A politician who has been stressing the need to respect human rights for years in Germany simply cannot afford to show himself in a Potemkin village like the Olympic venue Sochi....
Damit verleiht er den Protesten gegen Russland endlich auch in der EU eine gewichtige Stimme, analysiert die liberale Tageszeitung Gazeta Wyborcza: "Ein Politiker, der in Deutschland seit Jahren zur Achtung der Menschenrechte auffordert, kann sich einfach nicht in einem Potemkinschen Dorf wie dem Olympiastädtchen Sotschi zeigen....
ParaCrawl v7.1

As for the Constitution of the U.S.S.R. being an empty promise, a "Potemkin village," etc., I would like to refer to a number of established facts which speak for themselves.
Was die Behauptung betrifft, dass die Verfassung der UdSSR ein leeres Versprechen, ein "Potemkin-Dorf" usw. sei, so möchte ich mich auf eine Reihe feststehender Tatsachen berufen, die für sich selber sprechen.
ParaCrawl v7.1

The Terezín SS command then showed the Red Cross delegates a Potemkin village, which had very little in common with Terezín's cruel reality.
Dem Delegierten des Roten Kreuzes führte dann die Theresienstädter SS-Lagerkommandatur ein potemkinsches Dorf vor, das nur wenig mit der grausamen Theresienstädter Realität gemeinsam hatte.
ParaCrawl v7.1

Today, 210 years later, Prince Potemkin and the Russian Empire are long gone, but Potemkin-style villages are still being built.
Heute, 210 Jahre später, gibt es längst keinen Fürsten Potjomkin und kein Zarenreich mehr, aber Potemkinsche Dörfer werden immer noch gebaut.
Europarl v8

The traditional feature of Russian state policies is pretending - building Potemkin villages - and Mr Putin is still pretending to have democracy while having almost completed building up the authoritarian highly nationalist state.
In der russischen Staatspolitik ist es traditionell üblich, sich zu verstellen und potemkinsche Dörfer zu bauen, und Präsident Putin tut nach wie vor so, als gäbe es Demokratie im Land, obwohl er inzwischen einen autoritären, höchst nationalistischen Staat errichtet hat.
Europarl v8

Are we hereby just building virtual Potemkin villages or are these dealings with the image modifying the world in front of the camera, too?
Errichten wir hiermit nur virtuelle Potemkinsche Dörfer oder verändert dieser Umgang mit dem Bild auch die Welt vor der Kamera?
ParaCrawl v7.1

Real policy-making and real work require real money if we are not to find ourselves building yet more Potemkin villages, frustrating workers, and throwing sand in the public’s face.
Eine ordentliche Politik, eine ordentliche Arbeit braucht ordentliche finanzielle Mittel. Andernfalls bauen wir wieder einmal potemkinsche Dörfer, frustrieren Mitarbeiter und Mitarbeiterinnen und streuen den Bürgerinnen und Bürgern Sand in die Augen.
Europarl v8

In a sense, these “ghost cities” resemble the Russian empire’s Potemkin villages, built to create an impressive illusion for the passing Czarina; but China’s ghost cities are real and were presumably meant to do more than flatter the country’s leaders.
In gewissem Sinne ähneln diese „Geisterstädte“ den Potemkinschen Dörfern des russischen Kaiserreiches. Aber letztere wurden gebaut, um die vorbeireisende Zarin zu beeindrucken, während die chinesischen Geisterstädte real sind und sicherlich nicht nur dem Zweck dienen, der Staatsführung des Landes zu schmeicheln.
News-Commentary v14